英語(yǔ)散文賞析_《落花生》雙語(yǔ)散文閱讀
英語(yǔ)散文賞析|《落花生》雙語(yǔ)散文閱讀
今天小編要給大家分享的是我們以前的一篇課文,《落花生》。只是這次是雙語(yǔ)版的而已,大家一起來(lái)看一下吧。
落花生
Peanuts
Xu Dishan
我們屋后有半畝隙地。母親說(shuō):“讓它荒蕪著怪可惜,既然你們那么愛(ài)吃花生,就辟來(lái)做花生園罷?!?我們幾姐弟和幾個(gè)小丫頭都很喜歡——買(mǎi)種的買(mǎi)種,動(dòng)土的動(dòng)土,灌園的灌園;過(guò)不了幾個(gè)月,居然收獲了!
Behind our house there lay half a mu of vacant land. Mother said, “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so very much, why not plant some here?” That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months!
母親說(shuō):“今晚我們可以做一個(gè)收獲節(jié),也請(qǐng)你們爹爹來(lái)嘗嘗我們的新花生,如何?”我們都答應(yīng)了。 母親把花生做成好幾樣的食品,還吩咐這節(jié)期要在園里的茅亭舉行。
Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot.
那晚上的天色不太好,可是爹爹也來(lái)到,實(shí)在很難得!
It looked like rain that evening, yet, to our great joy, father came nevertheless.
爹爹說(shuō):“你們愛(ài)吃花生嗎?”
“Do you like peanuts?” asked father.
我們都爭(zhēng)著答應(yīng):“愛(ài)!”
“Yes, we do!” we vied in giving the answer.
“誰(shuí)能把花生的好處說(shuō)出來(lái)?”
“Which of you could name the good things in peanuts?”
姐姐說(shuō):“花生的氣味很美?!?/p>
“Peanuts tastes good,” said my elder sister.
哥哥說(shuō):“花生可以制油。”
“Peanuts produce edible oil,” said my elder brother.
我說(shuō):“無(wú)論何等人都可以用賤價(jià)買(mǎi)它來(lái)吃;都喜歡吃它。這就是它的好處?!?/p>
“Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favorite. That’s why we call peanuts good.”
爹爹說(shuō):“花生的用處固然很多;但有一樣是很可貴的。這小小的豆不像那好看的蘋(píng)果、桃子、石榴,把它們的果實(shí)懸在枝上,鮮紅嫩綠的顏色,令人一望而發(fā)生羨慕的心。他只把果子埋在地底,等到成熟,才容人把他挖出來(lái)。你們偶然看見(jiàn)一棵花生瑟縮地長(zhǎng)在地上,不能立刻辨出他有沒(méi)有果實(shí),非得等到你接觸他才能知道?!?/p>
“It’s true that peanuts have many uses,” said father, “but they’re most beloved in one respect. Unlike nice-looking apples, peaches, and pomegranates, which hang their fruit on branches and win people’s admiration with their brilliant colors, tiny little peanuts bury themselves underground and remain unearthed until they’re ripe. When you come upon a peanut plant lying curled up on the ground, you can never immediately tell whether or not it bears any nuts until you touch them.”
我們都說(shuō)是的,母親也點(diǎn)點(diǎn)頭。
“That’s true,” we said in unison. Mother also nodded.
父親接下去說(shuō):“所以你們要像花生,因?yàn)樗怯杏玫?,不是偉大、好看的東西。”
“So you must take after peanuts,” father continued, “because they’re useful though not great and nice-looking.”
我說(shuō):“那么,人要做有用的人,不要做偉大、體面的人了?!?/p>
“Then you mean one should be useful rather than great and nice-looking,” I said.
父親說(shuō):“這是我對(duì)你們的希望。”
“That’s what I expect of you,” father concluded.
我們談到夜闌才散,所有花生食品雖然沒(méi)有了,然而父親的話現(xiàn)在還印在我心版上。
We kept chatting until the party broke up late at night. Today, though nothing is left of the goodies made of peanuts, father’s words remain engraved in my mind.
知識(shí)拓展:
作者簡(jiǎn)介
許地山(1894-1941),名贊堃,字地山,筆名落華生(古時(shí)“華”同“花”,所以也叫落花生),中國(guó)現(xiàn)代著名小說(shuō)家、散文家、“五四”時(shí)期新文學(xué)運(yùn)動(dòng)先驅(qū)者之一。
《落花生》是一篇敘事散文,描述了一家人收獲花生的情景,通過(guò)談?wù)摶ㄉ暮锰?,借物喻人,揭示了花生不圖虛名、默默奉獻(xiàn)的品格,說(shuō)明人要做有用的人,不要做只講體面而對(duì)別人沒(méi)有好處的人,表達(dá)了作者不為名利,只求有益于社會(huì)的人生理想和價(jià)值觀。