看病時(shí)用的上的英語口語之患失眠癥
看病時(shí)用的上的英語口語之患失眠癥
人病了,就要去醫(yī)院看病,那么那些看病時(shí)需要用上的口語,你都知道嗎?下面是小編為您收集整理的看病時(shí)用的上的英語口語之患失眠癥,供大家參考!
看病時(shí)用的上的英語口語之患失眠癥
病人:早上好,大夫。
Patient: Good morning, doctor.
醫(yī)生:早上好,哪里不舒服?
Doctor: good morning. What seems to be the trouble?
病人:我最近有點(diǎn)失眠。
Patient: I'm suffering from insomnia.
醫(yī)生:這種情況有多久了?
Doctor: How long have you had this problem?
病人:三個(gè)月了。
Doctor: Three months.
醫(yī)生:服用過什么藥嗎?
Doctor: Have you take any medicine?
病人:試過安眠藥,但是對(duì)我一點(diǎn)兒都不起作用。
Patient: I tried some sleeping pills, but they have done nothing for me.
醫(yī)生:有頭痛的情況嗎?
Doctor: Do you have headaches?
病人:有時(shí)候有。吃飯也沒有胃口,總是感緊不安。
Patient: Sometimes. I have no appetite and always on the edge.
醫(yī)生:讓我量量你的血壓。你看來貧血。
Doctor: Let me take your blood pressure. You look anemic. (Taking the patient's blood pressure.)
醫(yī)生:嗯,沒什么好擔(dān)心的。你只不過是有點(diǎn)勞累過度。
Doctor: Well, there is nothing to be alarmed about. You are just a little exhausted from overwork.
病人:我該怎么呢?
Patient: What should I do then?
醫(yī)生:我想你應(yīng)該多休息休息。多到戶外活動(dòng)。不要過度勞累。
Doctor: I think you need more rest. Try to get outdoors more. Don't strain yourself too much.
病人:謝謝你,大夫。我會(huì)照你說的去做。
Patient: Thank you. Doctor. I'll do as you say.
醫(yī)生:拿著,這是給你開的處方。我相信這藥會(huì)治好你的失眠癥的。
Doctor: Here is the prescription for you. I'm sure the medicine will cure your insomnia.
病人:多謝了。再見!
Patient: Thanks a lot. Bye-bye!
醫(yī)生:再見!
Doctor: Bye!
單詞 Words
insomnia n. 失眠癥
appetite n. 胃口
pressure n. 壓力,血壓
anemic n. 貧血病
exhausted adj 疲倦,筋疲力盡
overwork n. 過度勞累
outdoors adv 戶外
cure n. vt 治愈,治好
短語 Phrases
suffer from 遭受
sleeping pills 安眠藥
on the edge 緊張不安
take sb's blood pressure 量血壓
句子 Sentence Patterns
What seems to be the trouble?
哪里不舒服?
How long have you had this problem?
這種情況有多久了?
I tried some sleeping pills, but they have done nothing for me.
我試過安眠藥,但是對(duì)我一點(diǎn)兒都不起作用。
There is nothing to be alarmed about. 沒什么好擔(dān)心的。
Don't strain yourself too much. 不要過度勞累。
醫(yī)務(wù)英語—掛號(hào)
At the Registration Office
對(duì)話3
Dialogue Three
護(hù)士:早上好!
Nurse: Good morning.
病人:你好!
Patient: Good morning.
護(hù)士:請(qǐng)問哪里不舒服?
Nurse: What seems to be the problem?
病人:高燒,感覺糟透了。
Patient: I'm running a high fever and feeling terribly bad.
護(hù)士:這種情況出現(xiàn)有多久了?
Nurse: How long have you had the problem?
病人:從昨晚開始的。
Patient: Since last night.
護(hù)士:您以前來過咱們醫(yī)院嗎?
Nurse: Well, have you ever been here before?
病人:事實(shí)上,我也是剛剛到這個(gè)城市。
Patient: As a matter of fact, I have just moved to this city.
護(hù)士: 好的,那么您得先填寫這張掛號(hào)表。比如您的年齡,掛號(hào),住址等等。
Nurse: O. K. In that case, you have to fill in this registration card. Your age, gender, address and things like that.
病人:每問題。 請(qǐng)問我應(yīng)該掛哪科?
Patient: No problem. Which department should I register with, madam?
護(hù)士:您最好掛內(nèi)科。
Nurse: You'd better go to the medical department.
病人:表填好,給你。
Patient: Here is my registration card.
護(hù)士:謝謝。掛號(hào)費(fèi)是一美圓。
Nurse: Thank you. The registration fee is one dollar.,
病人:好的。請(qǐng)問我該怎么走?
Patient: Fine. But can you tell me how to get to the medical department, please?
護(hù)士:坐電梯到三樓,左拐。沿著走道走。您會(huì)看到一塊牌子在您的右手邊。
Nurse: Take the lift to the third floor and then make a left turn. Go along the corridor until you see the sign on your right.
病人:多謝了。
Patient: Thanks a lot.
護(hù)士:不客氣。
Nurse: You're welcome.
單詞Words
registration n. 掛號(hào)
gender n.性別
address n. 住址
department n. 科,系,部門
register vi掛號(hào)
fee n. 費(fèi)
lift n. 電梯
corridor n. 走道
短語
Phrases
run a high fever發(fā)高燒
as a matter of fact事實(shí)上
in that case 如果那樣
fill in 填寫
and things like that等等
register with 掛(某科)的號(hào)
had better 最好
take a lift坐電梯
make a left turn向左拐
句子
Sentence Patterns
What seems to be the problem? 請(qǐng)問哪里不舒服?
How long have you had the problem? 這種情況出現(xiàn)有多久了?
In that case, you have to fill in this registration card. Your age, gender, address and things like that. 那么您得先填寫這張掛號(hào)表。比如您的年齡,性別,住址等等。
Which department should I register with, madam? 請(qǐng)問我應(yīng)該掛哪科?
You'd better go to the medical department. 您最好掛內(nèi)科。
Take the lift to the third floor and then make a left turn. Go along the corridor until you see the sign on your right.
坐電梯到三樓,左拐。沿著走道走。您會(huì)看到一塊牌子在您的右手邊。