雙語美文欣賞不必把太多人請到你的人生中
我們?nèi)说尼t(yī)生中會(huì)碰到好多人,那么是不是所有的都要珍惜呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了雙語美文欣賞不必把太多人請到你的人生中,歡迎大家參考與借鑒。
雙語美文欣賞不必把太多人請到你的人生中
Many people come to us in our lives.
會(huì)有許多人走進(jìn)我們的人生
But most of them are just trivial passangers.
但他們中的大部分都是無關(guān)緊要的過客。
They show up here and there, now and then. But they never really know us. They never succeeded in opening the gate of our hearts.
他們時(shí)不時(shí)地出現(xiàn),在這或是在那。但他們從沒真正理解我們。他們從未成功地打開我們的心扉。
One's time is limited. And we should spend it in the things and people that are really worth our devotion.
一個(gè)人的時(shí)間是有限的。我們應(yīng)該把這些時(shí)間花在那些真正值得我們投入的人和事之上。
So don't waste your precious time in maintaining those unnecessary relationships.
所以不要把你寶貴的時(shí)間用來維持那些不必要的關(guān)系。
Find your own world. Find your own happiness.
去尋找你自己的世界吧。去尋找你自己的幸福。
Solitude will make your heart and mind stronger.
獨(dú)處會(huì)讓你的心和意志都更強(qiáng)大。
And it will make you see the world more clearly.
它會(huì)讓你把世界看得更清楚。
It will make you see yourself more clearly.
它會(huì)讓你把自己看得更清楚。
When you have this clearer view of yourself, you'll know better what suits you and what you really want.
而當(dāng)你對自己有了這般更清晰的認(rèn)識之后,你也就更明白什么適合自己、什么才是自己真正想要的了。
Then, you have become a true warrior in this battlefield called life.
此時(shí),你已經(jīng)成為了人生這個(gè)戰(zhàn)場之上的一名真正的戰(zhàn)士。
You no longer need most of these faceless people. You can be fine all by yourself.
你已經(jīng)不再需要那些面目模糊的人了。你獨(dú)自一人就能過得很好。
And if there are still a few people remaining around you, they are the ones that you truly need.
而如果現(xiàn)在還有一些人留在你身邊,那他們就是你真正需要的人。
Cherish them, they deserve you.
珍惜他們吧,他們值得你去付出。
擴(kuò)展:重點(diǎn)詞匯
Many people 眾人
come to 蘇醒; 到達(dá); 共計(jì); 突然想起
most of 大多數(shù)
show up 顯而易見; 到場; 看得見; 羞辱
here and there 在各處,零星分散地
now and then 有時(shí),時(shí)而,不時(shí); 間或
time in 恢復(fù)比賽
you see 你瞧,要知道,你是知道的
more clearly 明亮地( clearly的比較級 ); 明凈地; 明確地; 顯然地
know better 更明白事理,沒愚蠢到…
相關(guān)文章: