職場當(dāng)好人也是缺陷
富有創(chuàng)造力、才華橫溢、聰明絕頂。如果老板用這些詞來形容你,你肯定會(huì)振奮不已。如果是說你“人好”呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了職場當(dāng)好人也是缺陷,歡迎大家參考與借鑒。
職場當(dāng)好人也是缺陷
It's not that a pleasant demeanor3 isn't a valuable trait on the job. After all, people want to work with individuals who are tactful, responsive and quick to offer a helping4 hand.
不是說好性情在職場上沒有價(jià)值。畢竟,人們都喜歡和那些體貼、響應(yīng)積極、樂于助人的人一起工作。
The trouble with being too nice is that it often goes hand in hand with other traits, such as being too accommodating, unwilling5 to speak up for yourself, or hesitant to offer constructive6 criticism to your colleagues. Following are some tips to help you be nice and creative, talented and brilliant:
心腸太好的問題在于它往往還伴隨著其它特征,比如太隨和、不愿發(fā)表意見、或在建設(shè)性地批評同事時(shí)表現(xiàn)勉強(qiáng)。下面這些建議能讓你在“人好”的同時(shí)又能“富有創(chuàng)造力、才華橫溢、聰明絕頂”。
Set boundaries.
要有底線
People who are too nice rarely say no. However, there's a vast chasm7 between helping out in a pinch and being overly accommodating. If you accept every request, even when your plate is full, you risk being taken advantage of and can quickly burn out. The next time a colleague asks for your help and you're slammed with your own work, ask if you can lend a hand later, when you're less busy.
“人好”的人們很少說“不”。不過,必要時(shí)的幫助和過分的熱心可是有著天壤之別的。如果你在自己手邊事情一大堆的時(shí)候都有求必應(yīng),那么你就很可能被人利用,很快就會(huì)精力枯竭。下次如果一位同事要你幫忙,而你也有一大堆自己的工作,就告訴他/她等你不太忙的時(shí)候再幫忙。
除了在工作中要有底線,還要抓住機(jī)會(huì)、勇于表達(dá)自己的觀點(diǎn),并且,該直接的時(shí)候一定要直接一點(diǎn)。
Speak up.
勇于表達(dá)自己的觀點(diǎn)
If you find that other people often present an idea you had but didn't vocalize (those "I thought of that, too!" moments), stop being so shy. You'll gain more visibility if you regularly contribute at meetings or brainstorming1 sessions and while serving on project teams. As long as you remain professional, others will respect your ideas, even if they don't adopt them.
如果你發(fā)現(xiàn)其他人總在說你沒說出的點(diǎn)子(那些“我也想到了”的時(shí)刻),不要過于膽怯。如果在會(huì)議或小組討論上、在參加項(xiàng)目組工作時(shí)你經(jīng)常能有所貢獻(xiàn),你會(huì)更加讓人矚目。只要你夠?qū)I(yè),別人即使不采納你的想法也會(huì)很尊重你的觀點(diǎn)。
Be direct.
該直接時(shí)要直接
You've reviewed a new hire's draft of a proposal and have several changes. Since you don't want to hurt his feelings, you make the adjustments yourself. But are you really doing him any favors? If he doesn't learn from his mistakes, he's likely to repeat them. Instead, offer constructive2 criticism and give him another pass at the proposal.
你已經(jīng)評估了一位新員工的計(jì)劃書草稿,并作了一些改動(dòng)。但是由于你不想傷害他,你自己做出了調(diào)整。但是你是真的在幫助他嗎?如果他沒有從錯(cuò)誤中學(xué)習(xí),他就可能重復(fù)犯錯(cuò)。相反,你應(yīng)該給予建設(shè)性的批評,讓他對這份計(jì)劃書再過一遍。
justify4">在工作中,太“善解人意“可不是什么好事,最后你會(huì)發(fā)現(xiàn)你會(huì)被自己的善心所帶來的工作壓死的。另外,自信也很重要,對自己有信心,別人才能對你有信心。
Avoid being overly empathetic.
不要過于善解人意
There's another reason nice people take on too much work: They are overly empathetic. Perhaps your best work friend always turns to you when she's overwhelmed. While she doesn't directly ask you for help, you end up offering anyway, even when you already have several balls in the air. After all, you hate to see her so stressed out. Next time this happens, pause before you offer assistance. It's often enough to lend an ear and offer encouragement without jumping into action. Practice listening more and acting1 less.
“大好人”會(huì)做太多的工作還有一個(gè)原因:他們過于善解人意了。也許你工作中最好的朋友總會(huì)在喘不過氣的時(shí)候向你尋求幫助。雖然她不會(huì)直接要你幫忙,但是你最終還是幫了,即便這時(shí)候你也是忙得不可開交。畢竟你不愿意看到她頂著那么大的壓力。下次出現(xiàn)這種情況時(shí),在你要提供幫助的時(shí)候先停一停。通常情況下,傾聽和鼓舞對方就足夠了,不用自己采取行動(dòng)。多傾聽,少攬活。
Exude2 confidence.
表現(xiàn)出自信
Whether you're talking to a manager or a coworker, be succinct3 and direct. Nice people frequently feel the need to justify their thought processes by describing them in excruciating detail. But no one wants to sit through a 10-minute explanation as you slowly get to your point. The truth is there's no need to overexplain. The person you're talking to will ask for clarification if he or she needs it.
無論和經(jīng)理還是和同事說話,都要簡潔直接。好好人經(jīng)常覺得有必要將自己的主張想法描述地一點(diǎn)細(xì)節(jié)都不放過。但是誰也不愿意聽你嘮叨10分鐘后才慢慢步入正題。 其實(shí)沒有必要過多地解釋。如果對方需要了解清楚會(huì)主動(dòng)問你。
Keep in mind that if you start diplomatically turning down projects or offering critiques of others' work, you'll be displaying new behavior. This will take time to get used to, not only for you, but also for your coworkers and manager. However, by sticking to your new approach, you can be nice and not have to worry about being taken advantage of.
牢記一點(diǎn):在你開始委婉地拒絕一些項(xiàng)目、對別人工作提出批評時(shí),你就會(huì)有新的表現(xiàn)。這需要時(shí)間去適應(yīng),不僅你,你的同事、經(jīng)理也一樣。不過,堅(jiān)持你的新方式,你就能做一個(gè)不用擔(dān)心被人利用的“好人”。
相關(guān)文章:
5.2020實(shí)習(xí)生求職面試技巧 2020春招遠(yuǎn)程面試注意事項(xiàng)