高中英語(yǔ)語(yǔ)法:陳述句
高中英語(yǔ)語(yǔ)法:陳述句
陳述句是用來(lái)敘述一件事或表明說(shuō)話人的看法、態(tài)度等。小編在這里整理了相關(guān)知識(shí),希望能幫助到大家。
高中英語(yǔ)語(yǔ)法:陳述句
★結(jié)構(gòu):主語(yǔ)+動(dòng)詞+其他;倒裝結(jié)構(gòu):副詞+動(dòng)詞+主語(yǔ)
★否定:動(dòng)詞是be, have或帶有助動(dòng)詞、情感動(dòng)詞時(shí)*在主語(yǔ)之后加not。
用來(lái)敘述一件事或表明說(shuō)話人的看法、態(tài)度等的句子稱為陳述句。句末用句號(hào),語(yǔ)序通常是“主語(yǔ)+動(dòng)詞+其他”。
例子:
Bill's parents are both math teachers.
比爾的父母都是數(shù)學(xué)老師。
We live in a place called Alabama.
我們住在一個(gè)叫阿拉巴馬的地方。
POINT 1 陳述句的肯定式
1.正常語(yǔ)序:主語(yǔ)+動(dòng)詞+其他
例子:
I came here last night.
我昨天晚上到這兒的。
He has gone to the library.
他到圖書館去了。
2.倒裝語(yǔ)序:副詞+動(dòng)詞+主語(yǔ)。比如:Out rushed the boys.男孩們沖了出去。 ( out是副詞,放在句首,引起倒裝,以表達(dá)生動(dòng)的意義。
例子:There goes the bell.
鈴聲響了。
POINT 2 陳述句的否定式
1.如果句子的動(dòng)詞是be, have或帶有助動(dòng)詞、情感動(dòng)詞時(shí),在它們主語(yǔ)之后加not構(gòu)成否定式。
例子:He is not a foreigner.
他不是外國(guó)人。
I do not have any money on me.
我身上沒(méi)有帶錢。
We can not live without air.
沒(méi)有空氣我們不能生存。
2.如果句子的動(dòng)詞是行為動(dòng)詞(即I i ve, study, work一類的詞)而又沒(méi)有助動(dòng)詞或情感動(dòng)詞時(shí),在動(dòng)詞前加助動(dòng)詞do, does或did,再加not構(gòu)成否定式。
例子:
The foreign boy doesn't know Chinese.
這個(gè)外國(guó)小男孩不懂中文。
He didn't get up at six this morning.
他今天早上不是6點(diǎn)起床。
It doesn't matter.
沒(méi)關(guān)系。
3.其他否定詞(no, never, nobody等)也可構(gòu)成陳述句的否定式。
例子:
Tom has never done such a th
湯姆從未做過(guò)這種事。
He has no brother.
(no=not a, not any, not one,沒(méi)有、不、無(wú))
他沒(méi)有兄弟。
Nobody knows the story.
沒(méi)有人知道這件事的過(guò)程。
否定式的縮寫式:
is not——isn't
was not——wasn't
does not——doesn't
can not——can't
must not——mustn't
has not——hasn't
had not——hadn't
are not——aren't
do not——don't
did not——didn't
will not——won't
have not——haven't
I am not——l'm not
were not——weren't
使命英語(yǔ)的知識(shí)
English語(yǔ)法的使命你知道多少?語(yǔ)言的進(jìn)化是從“自然混亂”到“人為規(guī)范”的。這是我在在研究英語(yǔ)和漢語(yǔ)的大概發(fā)展歷程自己總結(jié)的,也許在語(yǔ)言研究者那里早就知道。了解這一點(diǎn),就容易理解“在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的初期為什么有那么多的困惑”,例如當(dāng)時(shí)無(wú)法理解這些問(wèn)題:
1、名詞有單數(shù)和復(fù)數(shù),一般是詞尾加s或es,更恐怖的還有一些無(wú)規(guī)律的,只能死記。不要變化不行嗎?前面不是有數(shù)字嗎?one pen ,two pen,意思也很清楚啊,不變就行了啊。
2、代詞還有主格和賓格,我愛(ài)她,不是I love she,而是 I love her ,雖然代詞不多,但較之中文無(wú)變化,也夠煩的。
3、不同人稱,不同時(shí)間發(fā)生的,動(dòng)詞變來(lái)變?nèi)?,很?fù)雜,而且更復(fù)雜的是還有些動(dòng)詞的變化無(wú)規(guī)律。
4、一些“復(fù)合詞”不是兩個(gè)基本詞相加,卻要造一個(gè)完全看上去不沾邊的新詞,例如豬、牛、羊分別是pig、cow、sheep,肉是meat,那么很自然的想到豬肉、牛肉、羊肉應(yīng)該是pigmeat、cowmeat、sheepmeat,簡(jiǎn)單明了,卻非要是pork、beaf、mutton,讓人發(fā)瘋。
5、還有那些各個(gè)各樣的從句,把你繞暈。
那時(shí)候?qū)W些這些詞語(yǔ)和語(yǔ)法時(shí),我們幾乎被告知記住這些正確的情況,或者記住正確的規(guī)律。沒(méi)有老師來(lái)告訴我們“為什么這些正確的東西看上去如此的奇怪?”。
插一句批評(píng),這就是中國(guó)的“記住”的教育的問(wèn)題。往往要記住“正確的”,即使這些“正確的”看上去那么奇怪不符合直覺(jué)(有人會(huì)說(shuō)直覺(jué)有時(shí)會(huì)騙人,這是不愿質(zhì)疑的偷懶,直覺(jué)是人類長(zhǎng)期進(jìn)化習(xí)得的基礎(chǔ)推導(dǎo)能力),而沒(méi)有去探究去發(fā)問(wèn)為什么是這樣。
現(xiàn)在我研究了一點(diǎn)點(diǎn)英語(yǔ)后,發(fā)現(xiàn)我們那些直覺(jué)是“對(duì)的”,早期人們使用英語(yǔ)時(shí)更貼近自然思維,例如豬肉很可能叫pigmeat。還有早期人們使用英語(yǔ)都隨著自己的習(xí)慣,很多樣,或者說(shuō)很混亂。極端舉例來(lái)說(shuō),A村里的人說(shuō)話和書寫于B村不同,書寫時(shí),括單詞拼寫不同,甚至詞語(yǔ)順序都不同。更不可思議的是,同一個(gè)村里的兩人說(shuō)話都一樣,但是他們拼寫詞語(yǔ)和語(yǔ)句,按照自己的習(xí)慣DIY,沒(méi)有人說(shuō)誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。
可以推測(cè),文字出現(xiàn)早期,人們交流的主要依然是靠“口語(yǔ)語(yǔ)言”,對(duì)待文字比較隨意,其實(shí)那時(shí)候人們也沒(méi)有那個(gè)能力去系統(tǒng)整理文字。
不僅是英語(yǔ),我們熟悉的漢語(yǔ)也是如此,在秦朝統(tǒng)一之前,各國(guó)的文字也不同,只是中國(guó)在2000年前的秦朝就完成文字統(tǒng)一,進(jìn)行人為規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)化,規(guī)范和對(duì)錯(cuò)是兩碼事,有一點(diǎn)邏輯思維的人都能明白。規(guī)范的目的是要方便交流,原來(lái)不是一個(gè)國(guó)家,各個(gè)有自己的語(yǔ)言和文字,現(xiàn)在肯定不行了。
英語(yǔ)的規(guī)范,比中文晚,大概理解為1000年吧。為什么這么晚,不展開(kāi)了,有興趣的可以去翻看《世界通史》,中西方的發(fā)展節(jié)奏2000年來(lái)很不同。
英語(yǔ)詞匯繁多,主要是借詞很多,想一個(gè)大熔爐,借了歐洲很多國(guó)家的詞語(yǔ),一方面是被殖民被動(dòng)借詞,另一方面是主動(dòng)擴(kuò)充借詞——因?yàn)闆](méi)有詞能表達(dá)“那個(gè)意思”,漢語(yǔ)神奇的地方是會(huì)借入新詞組,極少去發(fā)明一個(gè)新字,能想到的只有元素周期表上的那些新字。
關(guān)于問(wèn)題2
早期,人們書寫英語(yǔ)時(shí),詞語(yǔ)順序依據(jù)自己的習(xí)慣,不統(tǒng)一的。為什么不要求統(tǒng)一的順序?這個(gè)我還沒(méi)有搞清(這個(gè)問(wèn)題先埋下了)。例如“我愛(ài)她”這句話有三個(gè)詞,I love she.當(dāng)時(shí)人們寫這三個(gè)詞順序是可以換的,但是意思要一樣啊。這個(gè)怎么辦?I love she 和she love I表達(dá)的意思不同啊, love I she這得有兩個(gè)意思啊。但是人們的本意是位置換了意思不能換,怎么辦?如是他們想到的方法是在詞語(yǔ)上做“記號(hào)”,而不是規(guī)定詞語(yǔ)順序,也許是沒(méi)有想到。
于是,他們對(duì)基礎(chǔ)詞添加標(biāo)記,分別表示 主格和賓格,那么不能順序如何,只要一看詞語(yǔ)是主格還是賓格,就知道它是做主語(yǔ)還是賓語(yǔ),例如her love I,在那時(shí)是一種正確的書寫,表達(dá)的意思依然是“我愛(ài)她”,her 是賓格形式,I是主格形式。這就是主格和賓格“分裂”的原因。
關(guān)于問(wèn)題4
pork,beaf、mutton是借入的法語(yǔ),pig cow sheep是早先的英語(yǔ),法國(guó)統(tǒng)治英國(guó)300年帶去的這些詞,法國(guó)人是貴族,當(dāng)然天天看見(jiàn)的是肉,說(shuō)的是法語(yǔ)的肉,時(shí)間久了,連英國(guó)人都這么說(shuō)。英國(guó)人多是平民,當(dāng)然天天看見(jiàn)的是牲畜,說(shuō)的是英語(yǔ)的豬牛羊。
由于西歐的語(yǔ)言多是拉丁字母拼寫的,英語(yǔ)借入法語(yǔ)德語(yǔ)時(shí),是直接“拿來(lái)”,而根本不需要重新翻譯。只有借入希臘語(yǔ)時(shí)要翻譯一遍,但是希臘字母是拉丁字母的祖先,有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系,所以也挺好翻譯的。
高中英語(yǔ)語(yǔ)法:陳述句相關(guān)文章: