英語專題標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
英語新聞標(biāo)題一貫注重結(jié)構(gòu)精練,并不使用所有的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了英語專題標(biāo)點(diǎn)符號(hào),歡迎大家參考與借鑒。
英語專題標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
即便使用某個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其主要目的不外乎兩種,一是區(qū)分表示各句子成分意群之間的關(guān)系;二是旨在進(jìn)一步節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。現(xiàn)簡(jiǎn)要介紹一下標(biāo)題中常見的幾種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法:
1、逗號(hào)常被用來代替連詞“and”例如:
Belgium Supports Francs, Denies It Will Quit 'Snake'.(Belgium Supports The Francs And Denies It Will Quit The 'Snake'.)
比利時(shí)支持法郎并否認(rèn)將退出“蛇形浮動(dòng)”。
Guangzhou Fair Closes, Trade Booms.(The Guangzhou Fair Closes And The Trade Booms.)
廣交會(huì)閉幕交易興旺。
2、冒號(hào)除了用在引語之前表示“說”外,還經(jīng)常被用來代替聯(lián)系動(dòng)詞“Be”。例如:
Yeltsin: Muslim Nati0ns Call For End To Tensi0n In Bosnia Hergezervena.(Yeltsin Says That Muslim Nations Call For An End To The Tensi0n In Bosnia Hergezervena.)
葉利欽說:穆斯林國家呼吁盡早結(jié)束波黑緊張局勢(shì)。
Shanghai: Resplendent Pearl Of New China.(Shangha Is A Resplendent Pearl Of New China.)
上海:新中國的璀璨明珠。
3、破折號(hào)常被放置在不用引號(hào)的引言前后,以引出說話者。例如:
Economy Grows Slowly As Unemployment, Inflation Rise-Economists.(Economists Say That The Economy Grows Slowly As The Unemployment And Inflation Rise.)
經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為:失業(yè)率及通貨膨脹加劇使得經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)緩慢。
Malaria1 Still Menaces Quarter Of Humanity-French Professor.(A French Professor Says That Malaria Still Menaces A Quarter Of The Humanity.)
法國一教授稱:瘧疾仍威脅著四分之一的人類。
擴(kuò)展:節(jié)縮詞
新聞標(biāo)題除了使用縮寫詞外,還經(jīng)常運(yùn)用節(jié)縮詞。節(jié)縮詞,亦稱簡(jiǎn)縮詞,通過“截頭去尾”的方法將一些常用的名詞、形容詞等截短或縮短,其宗旨同樣是為了節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。如:graduate(畢業(yè)生)--grad;hospital(醫(yī)院)--hosp;billion(十億)--bn;percent(百分比)--pc;cigarette(香煙)--cig?! ≌?qǐng)看幾則實(shí)例: Weekly Mag For Stamp Lovers To Be Launched[Mag=Magazine(雜志)]. 集郵周刊即將發(fā)行。 New Groups Boost Hi-Tech Research[Hi-Tech=High Technology(高新技術(shù))]. 新興集團(tuán)推動(dòng)高新技術(shù)研究?! ∵@類節(jié)縮詞不僅在標(biāo)題中廣泛使用,以節(jié)省篇幅,而且還時(shí)常出現(xiàn)在新聞報(bào)道的行文中。有時(shí),這類詞匯很難在詞典中查到,現(xiàn)再匯列一些常見諸英語報(bào)端的這類節(jié)縮詞,供讀者讀報(bào)時(shí)對(duì)照、查考: Aussie=Australian(澳大利亞的)biz=business(商業(yè))champ=champion(冠軍)con=convict(罪犯)deli=delicatessen(熟食)expo=exposition(博覽會(huì))homo=homosexual(同性戀)lib=liberation(解放)pro=professional(專業(yè)的,職業(yè)的)rep=representative(代表)Russ=Russia(俄羅斯)Sec=secretary(秘書)chute=parachute(降落傘)copter=helicoPter(直升機(jī))nat'l=national(全國的)com'l=commercial(商業(yè)的,廣告)c'tee=committee(委員會(huì))C'wealth=Commonwealth(英聯(lián)邦)telly=television(電視機(jī))tech=technology(技術(shù))pix=pictures(電影)vet=veteran(老兵,老手)vic=victory(勝利)
相關(guān)文章:
1.小學(xué)英語教師實(shí)習(xí)工作總結(jié)
2.最新2020景區(qū)導(dǎo)游工作總結(jié)精選五篇