商務(wù)英語(yǔ)對(duì)話進(jìn)出口貿(mào)易
根據(jù)進(jìn)出口業(yè)務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)程序,西方公司(其他公司也是)必然要處理關(guān)稅問(wèn)題,除非是同一經(jīng)濟(jì)體成員之間的貿(mào)易,如NAFTA(北美自由貿(mào)易區(qū)),EEC(歐盟)等。 接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了商務(wù)英語(yǔ)對(duì)話進(jìn)出口貿(mào)易,歡迎大家參考與借鑒。
商務(wù)英語(yǔ)對(duì)話進(jìn)出口貿(mào)易
處理全球國(guó)際貿(mào)易(進(jìn)口、出口)的世界組織是WTO(世界貿(mào)易組織).
英:
In this conversation, Rocky Simons is the owner of a small company that manufactures recreational speedboats.He is having a telephone conversation with Jacques Riviera, owner of a seaside resort in another country.
Rocky: Good morning, Jacques. Nice talking to you again.How’s the weather in your part of the world?
Jacques: Couldn’t be better, Rocky.Sunny, 29°, light breeze...
Rocky: Stop! I can’t take any more.So, what can I do for you, Jacques?
Jacques: I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?
Rocky: Let’s see... Uh, the list price is ,500 U.S. You’re a valued customer, so I’ll give you a 10% discount.
Jacques: That’s very reasonable. Do you have them in stock?
Rocky: Sure do! We set up new inventory3 controls last year, so we don’t have many backlogs4 any more.
Jacques: That’s good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What’s the earliest shipping5 date you can manage?
Rocky: They can be ready for shipment in 2-3 weeks.
Jacques: Perfect.What’s the total CIF price, Rocky?
Rocky: Hang on ... The price will be ,230 U.S. to your usual port. Do we have a deal?
Jacques: You bet! Send me a fax with all the information, and I’ll send you my order right away. I’ll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?
Rocky: Of course.
Jacques: Great! Nice doing business with you again, Rocky. Bye for now, and say hello to the family for me.
Rocky: Will do, and the same goes for me. Bye, Jacques.