商務(wù)寒暄中英文對話
做介紹是比較嚴(yán)肅的事情,夸夸其談并不被欣賞。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了商務(wù)寒暄中英文對話,歡迎大家參考與借鑒。
商務(wù)寒暄中英文對話
初次見面,一般采用握手的禮節(jié)。握手者雙目注視對方,微笑,問候,致意,不要看第三者或顯得心不在焉。除了關(guān)系親近的人可以長久地把手握在一起外,一般都是握一下即可。上下級之間,上級伸手后,下級才能接握;主人與客人之間,主人宜主動伸手;男女之間,女方伸手后,男方才能伸手相握;當(dāng)然,如果男方為長者,則遵照前面所說的方法。
不要使自己有緊盯或逼視對方的樣子,才被認(rèn)為有禮貌。與人談話時,不要用手指指人,不宜與對方離得太遠(yuǎn)或太近。不要過于興奮,過多的手勢會被認(rèn)為不得體。
對女士衣飾可予以贊揚,但不要問人家是花多少錢買來的等問題。
要牢記對方的姓名和職位。
為使交談進(jìn)行下去,可以開始純屬交際性的談話,如天氣等,這在很多國家都是可行的。
要把在座的每一個人都介紹到。除了介紹名字之外,提供一些個人背景情況,有助于介紹雙方進(jìn)一步交談。
西方人通常不像中國人和日本人那樣在介紹時彼此遞送名片,他們通常只有在商務(wù)活動中才使用名片。
英: In the following conversation, Carol Jacobs is a senior executive from a corporate1 head office. She's on a business trip to the company’s Asia Division office (joint2 venture in Beijing)。 David Li, the Vice-President in charge of Asian operations, greets her.
David: Good morning, Carol. It's great to see you again.
Did you have a good trip over?
Carol: Yes, it was a good flight. I was a little tiredyesterday, but I'm OK now.
David: Great! If you're ready, I’d like to introduce you to some of our key personnel.
Carol: Let's go. . . . .
David: Carol, this is Kathy Chen, our Financial Officer.
Kathy, I'd like you to meet Carol Jacobs.
Carol: I'm pleased to meet you, Kathy. You’re doing a great job. The division's finances are in top shape.
Kathy: Thank you, Ms Jacobs. I'm happy to meet you,too.
David: And this is Ben Guo. He's in charge of Marketing3.
Ben, let me introduce Carol Jacobs.
Ben: How do you do, Ms Jacobs?
Carol: It's a pleasure to meet you, Ben. So you’re the one responsible for those outstanding sales figures I've seen.
Ben: Thank you. I must say I have a great staff.
David: I think you'll find all of our staff is top-notch.
Carol: I'm already convinced of that, from the reports I’ve seen. Well, I'd like to see our manufacturing operation now, if I could.
David: Sure thing! Right this way ……
擴展:并購事宜術(shù)語實際運用
ollowing are some sentences that make use of merger1 and acquisition terms:
Merger / acquisition
That company lives by mergers2 and acquisitions.
They just keep growing and growing.
Takeover
I think that company is ripe for a takeover. They have great market share but they’re in poor financial condition.
Leveraged3 buyout
That leveraged buyout was some smart thinking on your part. We diversified4 our product line and expanded our market share without laying out any cash.
Crown jewels
In our lineup of health care products, the Cosmetics5 division is our crown jewel.
Saturday night special
That announcement sure blindsided them. It was a Saturday night special and we caught them asleep at the wheel
Sleeping Beauty
I wonder which Prince Charming will court that Sleeping Beauty.
Shark watcher
They just hired a shark watcher to avoid sudden death.