你為什么而工作雙語
對你的工作感到不滿嗎?不知道該何去何從?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了你為什么而工作雙語,歡迎大家參考與借鑒。
你為什么而工作雙語
你為什么而工作?錢?事業(yè)生涯的發(fā)展?還是出于對工作本身的認(rèn)同、把它當(dāng)作天職?當(dāng)你對工作感到不滿時,應(yīng)該好好想想你是為什么工作的,這樣才有助于解決問題。
People tend to approach work from three perspectives. They view work as a job, a career or a calling. Usually all three perspectives are important, but one or the other is the priority. 人們往往會從三個角度看待工作:職業(yè),事業(yè)和天職。通常三個方面都重要,只不過人們會更看重其中一個。
Job 職業(yè). If you approach work as a job, you focus primarily on the financial rewards. In fact, the nature of the work may hold little interest for you. What's important is the money. If a job with more pay comes your way, you'll likely move on. 如果你認(rèn)為所做的是一份職業(yè),那么主要關(guān)注的是經(jīng)濟回報。事實上,你對所做的工作本身興趣不大,重要的是錢。如果你找到一份收入更高的工作,可能會跳槽。
Career 事業(yè). If you approach work as a career, you're interested in advancement1. You want to climb the career ladder as far as possible or be among the most highly regarded professionals in your field. You're motivated by the status, prestige and power that come with the job. 如果你認(rèn)為所做的是一份事業(yè),那么主要關(guān)注的是提升。你希望盡可能地攀登事業(yè)生涯的階梯,或者在自己行業(yè)中得到高度尊敬。你的動力是工作中的地位,名望和權(quán)利。
Calling 天職. If you approach your job as a calling, you focus on the work itself. You work less for the financial gain or career advancement than for the fulfillment the work brings. 如果你認(rèn)為所做的是一份天職,你關(guān)注的是所做的事情本身。和經(jīng)濟收益或職業(yè)提升相比,你關(guān)注更多的是工作本身帶來的成就。
Do you recognize your approach to work? One approach isn't necessarily better than the others, but it's helpful to reflect on why you work if you're unsatisfied with your job and are ready to move on. Do you recall what drew you to your job? 你了解了自己的工作態(tài)度嗎?并不是一種就比另一種更好,但是,當(dāng)對自己工作不滿意、準(zhǔn)備跳槽的時候,反思一下為什么工作會對你有幫助。你還記得當(dāng)初是什么吸引你做現(xiàn)在這份工作嗎?
擴展:好的心態(tài)讓工作快樂
Strategies to improve your job satisfaction
如何提高工作滿意度
Depending on the underlying1 cause of your dissatisfaction, there may be several ways to increase your job satisfaction. 對工作不滿的潛在原因不同,提高工作滿意度的方法也不同。
積極的心態(tài)是提高你對工作的滿意度的最有效的方法之一。
Stay positive
保持積極的心態(tài)
Use positive thinking to reframe your thoughts about your job. Changing your attitude about work won't necessarily happen overnight. But if you're alert to ways your view of work brings you down, you can improve your job satisfaction. Try these techniques: 積極思考來重塑自己對工作的看法。工作態(tài)度的改變不是一朝一夕的事情。但是如果你能警覺讓你對工作失望的看法,你就能提高工作滿意度。 試一試下面這些技巧:
Stop negative thoughts. 停止消極思維。Pay attention to the messages you give yourself. When you catch yourself thinking your job is terrible, stop the thought in its tracks. 注意你給自己傳達的訊息。當(dāng)你發(fā)現(xiàn)自己認(rèn)為工作糟糕時,立刻停止這種想法。
Put things in perspective. Remember, everyone encounters good days and bad days on the job. 看遠一點。別忘了,每個人在工作中都會有起有伏。
Look for the silver lining2. "Reframing" can help you find the good in a bad situation. For example, you receive a less than perfect performance appraisal3 and your boss warns you to improve or move to another job. Instead of taking it personally or looking for another job right away, look for the silver lining. Depending on where you work, the silver lining may be attending continuing education classes, working closely with a performance coach and having the satisfaction of showing your boss you're capable of change. 看到好的一面?!叭碌乃季S”能幫助你在逆境中發(fā)現(xiàn)好的一面。例如,你的考核評定為“不算完美”,老板讓你注意去提高,否則就要把你解雇。不要認(rèn)為這件事是針對你個人的或馬上就找新的工作,你要看到好的一面。工作的地方不一樣,好的一面也會有所不同,你也許可以接受持續(xù)教育培訓(xùn),或者和業(yè)績教練一起工作、向你的老板展示你可以改變、從中獲得滿足。
Learn from your mistakes. 從錯誤中學(xué)習(xí)。Failure is one of the greatest learning tools, but many people let failure defeat them. When you make a mistake at work, learn from it and try again. 失敗是最好的學(xué)習(xí)工具之一,但是許多人卻因為失敗而一蹶不振。當(dāng)你在工作中犯了一個錯誤,從中學(xué)習(xí),再努力。
Be grateful. 學(xué)會感恩。Gratitude4 can help you focus on what's positive about your job. Ask yourself, "What am I grateful for at work today?" If it's only that you're having lunch with a trusted co-worker, that's OK. But find at least one thing you're grateful for and savor5 it. 感恩的心情能讓你關(guān)注工作中積極的方面。 問自己:“今天工作中有什么讓我去感激?”既使答案只不過是和自己信任的同事一起吃午飯也可以。 但是,至少找出一樣令自己感激的事,然后去體驗它的滋味。
Whether your work is a job, a career or a calling, you can take steps to restore meaning to your job. Make the best of difficult work situations by being positive. Doing so will help you manage your stress and experience the rewards of your profession. 無論你所做的是職業(yè),事業(yè),還是天職,你都能做些事情來恢復(fù)其意義。帶著積極的心態(tài)充分利用工作困境,這樣能幫助你處理好精神壓力、體會到職業(yè)給你的回報。
相關(guān)文章:
2.新年新氣象演講稿