國(guó)人怎么寫(xiě)出地道英語(yǔ)
要寫(xiě)出漂亮的英語(yǔ)句子當(dāng)然需要強(qiáng)大的功底做保證,但我們可以在吸收之前帶著一定的原則去閱讀,以幫助自己理解。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了國(guó)人怎么寫(xiě)出地道英語(yǔ),歡迎大家參考與借鑒。
寫(xiě)出地道英語(yǔ)
在用英語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)的時(shí)候(主要指漢譯英和寫(xiě)作),有一個(gè)重要的環(huán)節(jié)(理解為訣竅也不為過(guò))決定了我們?cè)谙鹿P的時(shí)候是否能寫(xiě)出相對(duì)靈活地道的句子,那就是對(duì)主語(yǔ)的選擇。
例:什么都不能束縛你。
思考過(guò)程:如果用“什么”做主語(yǔ),加上一個(gè)“都”字,那立刻可以想到是“什么東西”“任何事情”等意思,于是可以選擇 nothing 開(kāi)頭。這是一種常規(guī)的想法,寫(xiě)出的句子也幾乎是千篇一律。
如果換個(gè)思路,看看從中文的角度還有哪個(gè)詞可以做主語(yǔ)呢——“你”,它本來(lái)是賓語(yǔ),但在英語(yǔ)中語(yǔ)態(tài)可以發(fā)生變化,所以我們?cè)囍盟鼇?lái)做主語(yǔ),那么很自然意思變?yōu)椤澳悴槐蝗魏螙|西所束縛”,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)也就順理成章地出現(xiàn)了:
You're bound by nothing.
帶著這樣一個(gè)原則,我們可以輕松翻譯出下面的句子:
A. 在美國(guó),人人都能夠買(mǎi)到gun。
用“人人”做主語(yǔ):In the United States, everyone can buy guns.
用“槍”做主語(yǔ): In the United States, guns are available to everyone.
B. 你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息。
用“你”做主語(yǔ):You can obtain this information on the internet.
用“信息”做主語(yǔ):This information is available on the internet.
C. 他突然想到了一個(gè)新主意。
用“他”做主語(yǔ):He suddenly thought out a new idea.或者 Suddenly he had a new idea.
用“主意”做主語(yǔ):A new idea suddenly occurred to him.
我試著將此句再進(jìn)行一點(diǎn)改動(dòng),將suddenly換成名詞,將 occur 換成 strike 強(qiáng)調(diào)“突然”的程度:All of a sudden, a new idea struck him.
或者按照事物發(fā)生順序的特征將all of a sudden放到插入語(yǔ)的位置上:
A new idea, all of a sudden, struck him. 但這個(gè)句子插入語(yǔ)和前后的主干部分比起來(lái)稍顯長(zhǎng),所以這樣用并不是最佳選擇,試比較The silence of the lake, all of a sudden, was broken up by a scream.(主次分明,重心穩(wěn))
下面來(lái)看幾個(gè)句子的地道表達(dá):
1、誰(shuí)也不能以不懂法律來(lái)為自己辯解。
思考過(guò)程:放棄用“誰(shuí)”來(lái)做主語(yǔ),而選擇其它詞。當(dāng)然,有些英語(yǔ)句子的主語(yǔ)并不能從漢語(yǔ)提示中直接獲得,但大部分都有參考價(jià)值和言下之意。這個(gè)句子中有幾個(gè)可做主語(yǔ)的選擇:“不懂”、“法律”、“自己”、“辯解”。
究竟用哪一個(gè)做主語(yǔ)更合適呢?我們就有要考慮句意的重點(diǎn)。這句話所要表達(dá)的內(nèi)涵是:有些人以自己不懂法律來(lái)為自己的違法行為辯解,也就說(shuō)明“不懂法律”成為他們的法寶,而這正是作者批判和否定的主要對(duì)象。所以我們選擇“不懂法律”來(lái)做主語(yǔ):
Ignorance of the law excuses no man.
2、必須保證8小時(shí)睡眠。
思考過(guò)程:這是典型的漢語(yǔ)句子,即:沒(méi)有明顯的主語(yǔ)。我們?cè)嚳催@個(gè)句子:
漢語(yǔ):要下雨了。(沒(méi)有明顯的主語(yǔ),直接用謂語(yǔ)完成句子的主干構(gòu)成)
英語(yǔ):It is going to rain. (加上形式主語(yǔ) it ,將主要?jiǎng)釉~ rain 放到后面)。
相對(duì)而言,除了祈使句可以省略主語(yǔ)之外,英語(yǔ)句子大多(并非不是全部)都有主語(yǔ),在寫(xiě)作等正式文體中尤其突出。
既然這句漢語(yǔ)沒(méi)有明顯的主語(yǔ),那我們?cè)诜g的時(shí)候就面臨兩種選擇:根據(jù)意思加上主語(yǔ),或者用賓語(yǔ)來(lái)做主語(yǔ)。
顯然,這句話的“8小時(shí)睡眠”可以充當(dāng)主語(yǔ):
Eight hours' sleep must be guaranteed.
3、弄得不好就會(huì)前功盡棄。
思考過(guò)程:接上一句的分析,既然沒(méi)有明顯的主語(yǔ),就有兩種選擇:根據(jù)意思加上主語(yǔ),或者用賓語(yǔ)來(lái)做主語(yǔ)。上一句選擇的是后者,即用漢語(yǔ)中的賓語(yǔ)來(lái)做主語(yǔ)。但本句卻沒(méi)有明顯的賓語(yǔ),所以只能采取第一種策略:加一個(gè)主語(yǔ)。什么弄得不好就會(huì)前功盡棄呢?顯然是“事情”,事情如果處理不好,任何工作和努力可能都白費(fèi)了。所以我們可以寫(xiě)出:
If things are not properly handled, our labor will be totally lost.
4、他疲憊不堪,天氣也越來(lái)越熱。于是他決定,一碰到舒適的陰涼處就坐下來(lái)休息。
思考過(guò)程:漢語(yǔ)和英語(yǔ)還有一個(gè)明顯的區(qū)別:漢語(yǔ)的一個(gè)句子可以有兩套或兩套以上的的主謂結(jié)構(gòu),簡(jiǎn)而言之就是一個(gè)漢語(yǔ)句子可能出先兩個(gè)不同的主語(yǔ)和兩個(gè)不同的謂語(yǔ)(比如本句:他疲憊不堪,天氣也越來(lái)越熱);而英語(yǔ)的一個(gè)句子一般只能有一套主謂結(jié)構(gòu)(說(shuō)一般,是因?yàn)橐灿欣?,這里就不討論了),否則必須用句號(hào)隔開(kāi),或者用連詞連接。
看幾個(gè)句子:
He wants to be a teacher, his father doesn't agree. (錯(cuò)誤)
He wants to be a teacher, but his father doesn't agree. (正確)
He wants to be a teacher, and his father totally agrees. (正確)
He wants to be a teacher, which his father doesn't agree. (正確)
He wants to be a teacher. His father doesn't agree. (正確)
所以,在翻譯這個(gè)句子的時(shí)候,必須考慮到第一句話中兩套主謂成分的問(wèn)題。我們可以選擇將幾個(gè)分句合在一起進(jìn)行表達(dá)。然后,我們選擇主語(yǔ):放棄“他”和“天氣”,而采用句子要強(qiáng)調(diào)的主要內(nèi)容“疲憊”和“熱”。另外,由于“疲憊和熱”直接導(dǎo)致他“決定”一碰到陰涼處就休息,所以兩個(gè)獨(dú)立的句子也可以被合并起來(lái):
His weariness and the increasing heat determined him to sit down in the first convenient shade.
注意:用 increasing 表達(dá)“越來(lái)越”,用 the first convenient shade 表示“一碰到舒適的陰涼處”。當(dāng)然也可以有其它選擇,大家可以酌情處理。
5、東方欲曉的時(shí)候,他早已經(jīng)走了一大段路。這次騎馬旅行很愉快,沒(méi)有碰到意外事件。
思考過(guò)程:這句話最難翻譯的是第一句。說(shuō)它難,是因?yàn)槟憧梢韵氤龊芏嘣~來(lái)表達(dá)“東方欲曉”,卻很難將上下句結(jié)合起來(lái)。當(dāng)然,我們可以確定的是,先放棄用“他”做主語(yǔ),而考慮用“東方欲曉”,其實(shí)換個(gè)詞說(shuō)也就是和“黎明”有關(guān)。我們可以把句子的情景設(shè)想出來(lái):東方欲曉的時(shí)候,他早已走了一大段路。也就是說(shuō),他出門(mén)的時(shí)候,天還沒(méi)亮。當(dāng)他走在路上的時(shí)候,黎明才姍姍來(lái)遲,即——他和黎明在路上相遇。所以我們可以試寫(xiě)出:
Dawn met him well along the way. It was a pleasant uneventful ride.
相關(guān)文章:
1.總是學(xué)不好英語(yǔ)口語(yǔ)的原因是什么?
3.關(guān)于學(xué)習(xí)好英語(yǔ)口語(yǔ)的六種技巧分享
4.學(xué)英語(yǔ)學(xué)到什么程度才算好? 口語(yǔ)才是關(guān)鍵