compete的用法和短語例句翻譯
compete的用法和短語例句翻譯
compete有競爭;比賽;對抗等意思,那么你知道compete的用法嗎?下面跟著學習啦小編一起來學習關于compete的用法和短語例句吧,希望對大家的學習有所幫助!
compete的用法
compete的用法1:compete的基本意思是“力圖取勝”,指在比賽、辯論等有競爭活動中為征服或取勝而進行的努力,常暗示有獎賞刺激物。
compete的用法2:compete是不及物動詞,接against表示“與…對抗”,接for表示“奪取…”,接with表示“對…抗爭”。
compete的常用短語
用作動詞 (v.)
compete against (v.+prep.)
compete for (v.+prep.)
compete with (v.+prep.)
compete的用法例句
1. They are now trying to compete on an equal footing.
他們現(xiàn)在想要公平競爭。
2. Until the matter is resolved the athletes will be ineligible to compete.
除非這個問題得以解決,否則這些運動員沒有資格參加比賽。
3. Schools should not compete with each other or attempt to poach pupils.
學校之間不應該相互競爭,也不應該企圖挖走彼此的學生。
4. Each year they compete in a prominent statewide bicycle race.
每年他們都要參加著名的全州自行車大賽。
5. Small English orchards can hardly compete economically with larger French ones.
英國的小型果園很難在經(jīng)濟上和法國的大型果園競爭。
6. When I began to compete again, I was struggling with my run-up.
當我重新參賽后,我要解決助跑這一項。
7. Charles has never felt the need to compete with anyone.
查爾斯從未感到有與任何人競爭的必要。
8. They will compete for prizes totalling nearly £3,000.
他們將為總額近3,000英鎊的獎金展開爭奪。
9. Lewis will compete in both sprints in Stuttgart.
劉易斯將參加在斯圖加特舉行的兩個短跑項目的比賽。
10. Canadian business cannot compete head-to-head with American business.
加拿大企業(yè)無力同美國企業(yè)正面交鋒。
11. The company must reduce costs to compete effectively.
公司要有效地參與競爭必須降低成本。
12. The price must be right in order to compete internationally.
為了在國際上競爭,定價必須適當.
13. These products are of high quality and able to compete internationally.
這些產(chǎn)品品質(zhì)很好,在國際市場上有競爭能力.
14. Dubbed foreign language films will not be allowed to compete for best film.
外國譯制片不得參加最佳影片的角逐。
15. It made it almost impossible for the smaller retailer to compete against the multiples.
這使得小零售商幾乎不可能跟連鎖店競爭。
compete的英文閱讀:這個冬天 平均近37人競爭同一崗位
Finding a satisfying white-collar job is getting more and more challenging this winter. The latest report showed that competition for white-collar jobs has become fiercer in the fourth quarter, with nearly 37 job seekers contending for the same position on average.
在這個冬天,找到一份令人滿意的白領工作變得越來越具挑戰(zhàn)性。根據(jù)最新報告顯示,在第四季度,對白領職位的競爭已經(jīng)變得越來越激烈,平均近37個求職者在競爭同一個崗位。
This is a jump from 26, 29 and 35 in the first three quarters in 2015. And competition among job hunters in second-tier cities is even fiercer than in first-tier cities.
在2015年的前三個季度,競爭同一崗位的求職者人數(shù)分別為26,29和35人。二線城市求職者之間的競爭甚至比一線城市還要激烈。
Zhaopin, a Chinese human resources website, released the quarterly report for white-collar workers on Tuesday. It contributed to the grim overall outlook for the job market and the economic situation in general.
智聯(lián)招聘是中國的一家人力資源網(wǎng)站,其于周二發(fā)布了白領求職季度報告。這份報告使我們看到了就業(yè)市場和經(jīng)濟形勢嚴峻的整體前景。
"Firstly, demand for talent was shrinking with the slowdown of China's economic growth. Many industries began to lay off employees who were forced to go back on the job market," said the report. "Besides, the Internet industry, which used to be a big source of positions, is also cutting its demand for talents due to some setbacks which happened in the second half of 2015. At the same time, more employees were considering changing jobs, leading to more competition among job hunters."
“首先,隨著中國經(jīng)濟增長的放緩,對人才的需求有所減少。許多行業(yè)開始裁員,這些員工被迫重返就業(yè)市場,”報告中這樣表示。“此外,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)曾是職位的一大來源,但由于其在2015年下半年遭遇的一些挫折,對人才的需求也在減少。同時,越來越多的員工正在考慮換工作,這就導致了更多求職者之間的競爭。”
Continuing the trend of the previous quarters, competition in the job market in second-tier cities, especially those in Northeast China, is even fiercer than in first-tier cites.
二線城市就業(yè)市場的競爭,延續(xù)了前幾個季度的趨勢,尤其是在中國東北地區(qū),就業(yè)市場的競爭甚至比一線城市還要激烈。
In Zhaopin's competition index for major cities, Chengdu of Sichuan province ranked first. Shenyang, Dalian, Changchun and Harbin, all from Northeast Chinese provinces, ranked second, sixth, eighteen and tenth.
在智聯(lián)招聘主要城市的競爭指數(shù)中,四川成都排名第一。沈陽,大連,長春和哈爾濱都是中國東北省份的城市,分別排名第二,第六,第八和第十。
Once China's industrial base, the northeast provinces in China experienced an even faster economic slowdown than the rest of the country. Liaoning's GDP expanded only 2.6 percent during the first half of the year as the nation is striving to achieve the around 7-percent growth target this year.
東北省份曾是中國的工業(yè)基地,該地區(qū)比全國其他地區(qū)經(jīng)歷了更為嚴重的經(jīng)濟放緩。中國今年正努力實現(xiàn)7%的增長目標,而遼寧的GDP在上半年僅增長了2.6%。
"The northeast Chinese provinces are facing more difficulties during the structural reform. Many industries could not create jobs," said the report.
“結(jié)構性改革期間,中國東北省份則面臨著更多困難。許多行業(yè)無法創(chuàng)造就業(yè)機會,”報告中稱。
"At the same time, more second-tier cities including Chengdu, Tianjin and Suzhou are becoming more attractive as living and working environments. However, compared with the first-tier cities, job opportunities are not as sufficient as they thought. So competition in second-tier cities is even fiercer than first-tier cities."
“同時,包括成都、天津和蘇州在內(nèi),越來越多的二線城市因居住和工作環(huán)境而變得越來越具吸引力。然而,與一線城市相比,二線城市的就業(yè)機會則不像他們所想的那般充足。因此,二線城市的競爭甚至比一線城市更為激烈。”
猜你喜歡: