怎樣確保寫(xiě)出來(lái)的英語(yǔ)句子是正確的
編者按:很多人都不知道自己寫(xiě)出來(lái)的英語(yǔ)句子都不知道正確是否?經(jīng)常寫(xiě)出中式英語(yǔ)句子,還時(shí)不時(shí)出現(xiàn)些用詞、語(yǔ)法錯(cuò)誤?如何是好?
今天我們來(lái)聊聊:怎樣確保寫(xiě)出來(lái)的英語(yǔ)句子是正確的?
在聊這個(gè)問(wèn)題前,我們先看看,英語(yǔ)作文中最容易出現(xiàn)哪些問(wèn)題,我們又能如何避免這些錯(cuò)誤。
英語(yǔ)作文中經(jīng)常見(jiàn)到的錯(cuò)誤主要是:詞匯的運(yùn)用問(wèn)題、語(yǔ)法問(wèn)題。
先說(shuō)詞匯運(yùn)用問(wèn)題。
1、錯(cuò)誤理解詞的意思,導(dǎo)致錯(cuò)誤地運(yùn)用
一詞多義的情況,非常普遍,一旦你不能清晰地分辨出同義詞,很容易錯(cuò)誤地使用詞匯。
例如:hope、wish都是“希望”的意思,很多人會(huì)將兩個(gè)詞換著用。我們經(jīng)常會(huì)看到:I wish Ihave a chance to get rich.
這個(gè)用詞歸為錯(cuò)誤地用詞。通常,用wish表達(dá)難以實(shí)現(xiàn)或者不可能實(shí)現(xiàn)的愿望。而用hope表達(dá)可能發(fā)生、可能已發(fā)生或者可能是真實(shí)的事情。若希望未來(lái)發(fā)生的事,就不能用wish+(that)的句式,而要使用hope。
How to use hope and wish?
e.g. I wish I were a better fisherman.
I hope I catch a gibber fish next time.
2、不按英語(yǔ)使用習(xí)慣,誤用詞匯,導(dǎo)致錯(cuò)誤
英語(yǔ)詞匯的使用,經(jīng)常受語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、英語(yǔ)使用習(xí)慣等因素的影響,特別是那些英語(yǔ)的習(xí)慣用法,需要熟悉它,并掌握其用法。
我們寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí),寫(xiě)句子時(shí),受中文習(xí)慣的影響,通常是先有中文,再轉(zhuǎn)譯成英文,很容易出錯(cuò)。比如有人沉得,學(xué)英語(yǔ)learn English,學(xué)知識(shí)learn knowledge,學(xué)技能learn skills,等等。合乎英語(yǔ)使用習(xí)慣的寫(xiě)法是,gain/get/obtain/acquireknowledge,gain/get/obtain/acquire skills…
還有,如果想要表達(dá)“桌子上有一本英語(yǔ)書(shū)。”常用有人會(huì)寫(xiě)On the table have an English book.
直接將on thetable作主語(yǔ),也是醉了~
符合英語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)為:Thereis an English book on the table.
又如“Lily的面試給我留一了深刻的印象”,常有人寫(xiě)成“Lily’s interview gave me a deep impression.”,這個(gè)太不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣了,不過(guò)符合語(yǔ)法規(guī)則,不算錯(cuò)。地道的表達(dá)是:Lily’s interview make a deep impression on me.這里有一個(gè)make an impression on sb.的英語(yǔ)地道表達(dá),你學(xué)會(huì)用了嗎?
再來(lái)說(shuō)英語(yǔ)講清問(wèn)題。
經(jīng)常出現(xiàn)的語(yǔ)法問(wèn)題如:主謂一致、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、句子之間的邏輯性等。
1、主謂一致,也就是說(shuō)英語(yǔ)句子的謂語(yǔ),在人稱、數(shù)上,和主語(yǔ)一致,涉及語(yǔ)法一致、就近原則和意思一致。
較常見(jiàn)的Neitherthe employees nor the boss have gone to attend the conference.
在“neither…nor”, “nor…but”, “either…or”等中的謂語(yǔ)動(dòng)詞需要和最近的主語(yǔ)保持一致,所以have改成has,是主謂不一致問(wèn)題。
2、非謂語(yǔ)動(dòng)詞的錯(cuò)誤出現(xiàn)的最多。
非謂語(yǔ)動(dòng)詞,主要包括:動(dòng)詞不定式,動(dòng)名詞和分詞(現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞)。
如果你想要表達(dá)“我們想周末看電影。”
很多人會(huì)寫(xiě)成:Wewant watch the cinema weekend. 正確的表達(dá)是:We want to watchthe cinema weekend.
如果想要表達(dá)“昨天見(jiàn)Lily,使人很高興!”,那么應(yīng)該寫(xiě)成“Seeing Lily yesterday made me happy”,而不能寫(xiě)成“Tosee Lily yesterday made me happy”。
如果想要表達(dá)“他當(dāng)了兩年醫(yī)生。”那么應(yīng)該寫(xiě)成“He has been a teacher for two years.”而不能寫(xiě)成“Heis a teacher for two years.”
作者|丹丹英語(yǔ)
公眾號(hào): 讀外刊學(xué)英語(yǔ)(ID:dwkxyy)
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!