傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)的由來(lái)
對(duì)聯(lián)對(duì)仗工整,平仄協(xié)調(diào),字?jǐn)?shù)相同,結(jié)構(gòu)相同,是中文語(yǔ)言的獨(dú)特的藝術(shù)形式。以下是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的關(guān)于傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)的由來(lái),歡迎大家閱讀。
傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)的由來(lái)
春節(jié)是我國(guó)民間最隆重的傳統(tǒng)節(jié)日,因?yàn)樗钦鲁跻?,所以它是農(nóng)歷中一年的開(kāi)始。每到這時(shí),家人團(tuán)聚,熱烈慶祝,稱為“過(guò)年”。過(guò)年時(shí),家家戶戶都喜歡寫春聯(lián),貼春聯(lián),用吉祥的語(yǔ)句表達(dá)對(duì)新的一年的祝愿與期盼,因此,春聯(lián)就成為了我國(guó)節(jié)日傳統(tǒng)文化的一部分了。 春聯(lián)的歷史很悠久,它的前身叫做“桃符”。即用暗紅色的桃木削成長(zhǎng)方形的木板,在木板上畫上兩個(gè)神像———神荼(tú;)和郁壘的畫像,釘在大門兩旁,用來(lái)驅(qū)鬼辟邪,以求吉利。
到了五代十國(guó)時(shí)期,后蜀有位君主叫孟昶(chǎng)。一年除夕時(shí),他心情很好,便讓身邊的翰林學(xué)士辛寅遜在桃木板上寫兩句吉慶話,想掛在自己臥房的門口。當(dāng)辛寅遜寫完后,孟昶看了不中意,于是提起筆來(lái),親自寫了十個(gè)字:“新年納余慶, 佳節(jié)號(hào)長(zhǎng)春。” 字雖不多,但這兩句話非常吉利。“余慶”就是余福。意思是新的一年又接受新的福氣。第二句是美好的節(jié)日叫做春節(jié),意味著溫暖的春天永駐人間。這十個(gè)字不僅對(duì)仗工整,而且把“新春佳節(jié)”四個(gè)字巧妙地嵌在了里邊。所以當(dāng)孟昶寫完,身邊的大臣們都叫好,孟昶自然也很高興。
從這以后,桃符就逐漸演變成對(duì)聯(lián),后來(lái)桃木又被紅紙所代替。一到春節(jié),家家門上貼著鮮紅耀眼的對(duì)聯(lián),喜慶的氣氛自然更濃了。
中國(guó)傳統(tǒng)文化之對(duì)聯(lián)
對(duì)聯(lián)又稱、對(duì)偶、門對(duì)、春貼、春聯(lián)、對(duì)子、桃符、楹聯(lián)(因古時(shí)多懸掛于樓堂宅殿的楹柱而得名)等,是一種對(duì)偶文學(xué),起源于桃符。是寫在紙、布上或刻在竹子、木頭、柱子上的對(duì)偶語(yǔ)句。言簡(jiǎn)意深,對(duì)仗工整,平仄協(xié)調(diào),字?jǐn)?shù)相同,結(jié)構(gòu)相同,是中文語(yǔ)言的獨(dú)特的藝術(shù)形式。
對(duì)聯(lián)相傳起于五代后蜀主孟昶chǎng,它是漢族傳統(tǒng)文化瑰寶,春節(jié)時(shí)掛的對(duì)聯(lián)叫春聯(lián),辦喪事的對(duì)聯(lián)叫做挽聯(lián),辦喜事的對(duì)聯(lián)叫慶聯(lián)。對(duì)聯(lián)是利用漢字特征撰寫的一種民族文體,一般不需要押韻(律詩(shī)中的對(duì)偶句才需要押韻)。對(duì)聯(lián)大致可分詩(shī)對(duì)聯(lián),以及散文對(duì)聯(lián)。
隨著唐朝詩(shī)歌興起,散文對(duì)聯(lián)被排斥在外。散文對(duì)聯(lián)一般不拘平仄,不避重字,不過(guò)分強(qiáng)調(diào)詞性相當(dāng),又不失對(duì)仗。
春聯(lián)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),相傳起于五代后蜀主孟昶。他在寢室門板桃符上的題詞:“新年納余慶,嘉節(jié)號(hào)長(zhǎng)春”,謂文“題桃符”(見(jiàn)《蜀梼杌》),這要算中國(guó)最早的對(duì)聯(lián),也是第一副春聯(lián)。
對(duì)聯(lián)作為一種習(xí)俗,是漢族傳統(tǒng)文化的重要組成部分。2005年,中國(guó)國(guó)務(wù)院把楹聯(lián)習(xí)俗列為第一批國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。楹聯(lián)習(xí)俗在華人乃至全球使用漢語(yǔ)的地區(qū)以及與漢語(yǔ)漢字有文化淵源的民族中傳承、流播,對(duì)于弘揚(yáng)中華民族文化有著重大價(jià)值。
標(biāo)準(zhǔn)的楹聯(lián),它最本質(zhì)的特征是“對(duì)仗”。當(dāng)它用口頭表達(dá)時(shí),是語(yǔ)言對(duì)仗,當(dāng)它寫出來(lái)時(shí),是文字對(duì)仗。語(yǔ)言對(duì)仗的含義是什么呢?通常我們提到要求字?jǐn)?shù)相等、詞性相對(duì)、平仄相拗、句法相同這四項(xiàng),四項(xiàng)中最關(guān)鍵的是字?jǐn)?shù)相等和平仄相拗,這里的字?jǐn)?shù)相等,不同于英語(yǔ)的“單詞數(shù)”相等,其實(shí)質(zhì)上是“音節(jié)”相等。即一個(gè)音節(jié)對(duì)應(yīng)一個(gè)音節(jié)。
對(duì)聯(lián)形式短小,文辭精煉,既是一種生動(dòng)的藝術(shù)表現(xiàn)形式,又是一種優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)。對(duì)聯(lián)是在古代的“桃符”和“對(duì)句”的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,中國(guó)最早的對(duì)聯(lián)出現(xiàn)在一千多年前。具史料記載,后蜀廣正二十七年(公元九***年)的春節(jié)前夕,后蜀主孟昶因平日善習(xí)聯(lián)語(yǔ),故趁新年來(lái)到之際,忽然下了一道命令,要求群臣在“桃符板”上題寫對(duì)句,以試才華。群臣們各自寫好一幅,耐心等待審查。孟昶一一看過(guò),均不滿意。于是他就親自提筆,在“桃符板”上寫了“新年納余慶;佳節(jié)號(hào)長(zhǎng)春”。這就是中國(guó)用文字記載下來(lái)的一幅最早的春聯(lián)。對(duì)聯(lián)的格式精巧玲瓏的對(duì)聯(lián),不僅有著悠久的歷史和傳統(tǒng)習(xí)慣,而且在群眾廣泛運(yùn)用的基礎(chǔ)上還有一種統(tǒng)一點(diǎn)要求,固定的格式。從文學(xué)角度來(lái)看,它是我國(guó)民間文化遺產(chǎn)中講究較多、要求較嚴(yán)的一種特殊文體。從格式上看,它緊密結(jié)合現(xiàn)實(shí)生活中間有兩個(gè)門框和一個(gè)門楣道特點(diǎn)相應(yīng)地由三部分組成:上聯(lián):第一句,也叫出句;下聯(lián):第二句,也稱對(duì)句;橫額:也叫橫批或橫披。上、下聯(lián)是對(duì)聯(lián)的主體,有和壁之妙,缺一不可。另外,對(duì)聯(lián)主實(shí)際運(yùn)用中,上、下聯(lián)文字不管多長(zhǎng),一般都沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),這也是格式上的一種特殊講究。但也有例外。
傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)的由來(lái)相關(guān)文章:
1.關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)聯(lián)
2.傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián) 關(guān)于傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)