格列佛游記讀后感
格列佛游記讀后感
《格列佛游記》諷刺了當時朝政,針砭時弊,揭露黑暗,否定現(xiàn)實。從不同的角度涉及了當時英國的各個領(lǐng)域。下面是學習啦小編給大家整理的格列佛游記讀后感,供大家參閱!
格列佛游記讀后感篇1
冒險,使人堅強;冒險,使人執(zhí)著;冒險,使人拼搏。
——題記不足六寸的小人,身高如塔的巨人,經(jīng)受磨練的奴隸,被人欺辱的野胡,多么離奇的經(jīng)歷。在格列佛的引導(dǎo)下伴隨著我進入這個夢一般的童話世界:從小人國到大人國,從飛島國到慧骃國,經(jīng)受了種種挫折,從小人國的海上立奇功,到大人國的淪為搖錢樹,到飛島國瘋子般的設(shè)計學院,而逃到慧骃國的騙子醫(yī)生和弄權(quán)首相。多么離奇而具有諷刺的童話。
《格列佛游記》為我打開了童話世界的大門,在童話的世界我可以盡情地吮吸著書中的甘露,盡情嗅到花兒的芳香,盡情得在自己的國度中穿梭。在它的世界中我不再有所羈絆,有所顧慮,相反它為我擊起多姿的浪花?!陡窳蟹鹩斡洝分S刺了當時朝政,針砭時弊,揭露黑暗,否定現(xiàn)實。從不同的角度涉及了當時英國的各個領(lǐng)域。
我愛讀書,《格列佛游記》幫我走進那般童話的世界,讓我明白了種種······
格列佛游記讀后感篇2
這個學期,我看完了《格列佛游記》這本書。
這本書講的是格列佛以海上醫(yī)生的身份隨同一艘船出海航行后遭遇風暴孤身一人涉險了一些神奇的國家,最后終于回到了自己的國家的事情。情節(jié)曲折、玄妙,又不乏幽默。把格列佛的歷險寫的栩栩如生,有趣極了。我很羨慕文中的主人公格列佛可以到慧骃國這個令我們所追求和向往的理想境地。在這里你不需要顧慮別人說話的真假,而在現(xiàn)實的世界里,有著太多我們不愿看到的事情常常發(fā)生:有人用花言巧語騙取別人的血汗錢、有人用拐賣兒童的方式謀取暴利、有人甚至為了金錢拋棄自己的親人朋友。難怪我們的老師與父母們從小就教育我們要提高警惕,不要上當受騙。這與我們提倡的幫助他人,愛護他人是很難統(tǒng)一的。但我遇到有困難的人,要伸出援助之手時,我遲疑。當有人要替我解圍時,我不敢接受。這些都讓我內(nèi)心感到痛苦、矛盾。既妨礙了我去愛別人,同時也錯過了別人的愛,這難道不是一種悲哀嗎?讀了這本書以后,我漸漸地覺得這些書其實很有意思,不會看不進去,反而覺得讀過幾遍之后,越發(fā)愛上了這些書。書是人類進步的階梯,在書的世界遨游是每個人的夢想。打開手中的書,一頭扎進去吧,總有一天你會發(fā)現(xiàn)其中的樂趣。
格列佛游記讀后感篇3
連著三天,雨下個不停,下雨天讀書是最愜意的,上次買的一本書還放在抽屜里,書名是《格列佛游記》,書很新,還透著油墨香味。
《格列佛游記》的作者是江奈生·斯威福特,是英國十八世紀前期最優(yōu)秀的諷刺家、作家和政論家?!陡窳蟹鹩斡洝穼懙氖且幻t(yī)生,名叫格列佛,他曾去過許多與世隔絕的地方。在小人國里,他成了龐然大物,刀槍不入,一連吞幾十頭黃牛仍填不飽肚子;在巨人國里,他變成了巨人們的玩偶,被玩弄于手掌間,并與蒼蠅和蜂子展開斗爭;后來,他來到神秘的飛島國,這里的人利用島下部的天然磁鐵和海底下磁鐵的力量,隨心所欲地移動,這同時也是一個可隨時傳喚鬼魂對話、專門搞些莫名其妙研究的離奇國家;還有令人深感汗顏的慧骃國,在這個人馬顛倒的世界里,度過三年奇妙的生活并經(jīng)過多次冒險,回到英國的經(jīng)歷。
這本書讀來讓人愛不釋手。作者的想象,作者的文采,都令人拍案叫絕??墒?,這只是表面的局部特征;尖銳深邃的諷刺才是其靈魂?!陡窳蟹鹩斡洝分械闹S刺是一把多刃的利劍,首當其沖被評點和挖苦的,即是當日之英國。那時,英國政府專制黑暗,目中無人。人們都奢侈浪費或貪婪無厭。富人享受著窮人的勞動成果,而窮人和富人在數(shù)量上的比例是一千比一。因此人民大多過著悲慘的生活,斯威福特看到上上下下的人都如此心甘情愿的被金錢所奴役驅(qū)使,不由要對人的本性生疑。
小說第二卷更是指名道姓地批評了英國。格列佛長篇大論的向大人國國君介紹英國的歷史、制度和現(xiàn)狀,以及種種為國家為自己“掙面子”的事。不過,用大人國的眼光看,英國是利立浦特般的蕞爾小國,它的歷史充斥著貪婪、黨爭、偽善、無信、殘暴、憤怒、瘋狂、怨恨、嫉妒、淫欲、陰險和野心所產(chǎn)生的惡果。斯威福特的諷刺還橫掃了英國社會其他許多重要方面。如:第三卷里對拉格多科學院人士描寫是直接針對英國皇室學會的,表達了對現(xiàn)代科技的種種憂慮;有關(guān)勒皮他飛島一段則影射英國對愛爾蘭的剝削壓迫??傊?,在十八世紀早期,秩序更替、工商繁榮、物欲張揚、政界腐敗、黨爭激烈及對外擴張等構(gòu)成了英國生活的主旋律;而斯威福特則敏銳抓住了時代的特點和弊病,痛下針砭。
這部小說不但抨擊社會現(xiàn)狀,還有意識地模仿了某些語言和文體。格列佛在抄下“領(lǐng)土廣被”一語后,還在括號里不動聲色地解釋道:“周界約十二英里”。他似乎并無評論,只是在忠實客觀地為我們解釋利立蒲特的尺度。然而,隨著這句解釋,那“直抵地球四極”的無邊領(lǐng)土就陡然縮為周長不過十余英里的彈丸之地,諷刺鋒芒脫影而出。
格列佛游記讀后感相關(guān)文章: