讀后感800字
讀后感800字
不管時(shí)代如何變,學(xué)習(xí)是永遠(yuǎn)不變的。活到老,學(xué)到老。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家準(zhǔn)備的讀后感800字,僅供參考!
讀后感800字篇一
這是一個(gè)苦命的女子和一個(gè)贖罪男人的故事。“復(fù)活”即是指男女主人公精神上的解脫與釋放。
馬斯洛娃是備受凌辱與損害的俄國下層?jì)D女的典型。從年輕時(shí)的天真浪漫到如何一步步地被社會逼上絕路,但她同時(shí)又在男主人公涅赫柳多夫的喚醒下,得到了精神上的復(fù)活,從而成為了新女性的代表,這也表明了俄國民眾的覺醒。
涅赫柳多夫是一個(gè)走在時(shí)代前緣的人物。雖然年輕時(shí)對馬斯洛娃犯下了不可磨滅的錯(cuò)誤,但在法庭上再次見到馬斯洛娃時(shí),他的心沒有片刻安寧,他開始走上了為自己贖罪的道路。他的許多舉措,在旁人看來都是那么地瘋狂,他要同馬斯洛娃結(jié)婚,他要把她從牢房中救出來。他到底是為了彌補(bǔ)過錯(cuò),還是內(nèi)心真實(shí)的情感?我想兩者都有,所以他才如此矛盾。他認(rèn)為馬斯洛娃現(xiàn)在所遭受的痛苦都應(yīng)該由他來承擔(dān),是的,那是一個(gè)改變馬斯洛娃一生的夜晚。但每每回憶起青年時(shí)他們,涅赫柳多夫又會激起異樣的情感。
馬斯洛娃入獄后,涅赫柳多夫經(jīng)常去看她,并同她講:我要娶你,不管結(jié)果如何,哪怕你被流放到西伯利亞,我也會跟隨著你。馬斯洛娃對此態(tài)度很冷淡,她不太相信涅赫柳多夫會一直遵守他的諾言,因?yàn)槟樟喾蚴遣?,而她只是一個(gè)入獄的苦命女子,但她又不拒絕他對她的好,也許是在她生活的那個(gè)圈子呆久了。
涅赫柳多夫不僅為馬斯洛娃的案子奔走,依馬斯洛娃的要求,也幫助了許多獄中其他的犯人。這樣的日子持續(xù)了很長時(shí)間,馬斯洛娃對涅赫柳多夫的態(tài)度也逐漸有了好轉(zhuǎn),但馬斯洛娃的案子始終沒有得到解決,最終被發(fā)配到西伯利亞。涅赫柳多夫把自己的土地交給了農(nóng)民,這在當(dāng)時(shí)是一個(gè)先進(jìn)的思想,他認(rèn)為土地不該由個(gè)人所有,之后他就準(zhǔn)備前往西伯利亞。
馬斯洛娃在去往西伯利亞的火車上認(rèn)識了一個(gè)男子西蒙松,他也是被流放到西伯利亞的囚犯,西蒙松愛上了馬斯洛娃,雖然他知道她與涅赫柳多夫的關(guān)系,但他還是提出了要與馬斯洛娃結(jié)婚,涅赫柳多夫知道后也很震驚,但他還是想要征求馬斯洛娃的意見。與此同時(shí),由于之前涅赫柳多夫的努力,馬斯洛娃最終被釋放了,但她還是同意和西蒙松結(jié)婚,雖然她真正愛的并不是他,可是她不能跟涅赫柳多夫結(jié)婚,因?yàn)樗幌胱屗肋h(yuǎn)活在贖罪的陰影里,只有這樣做才能讓他們兩個(gè)得到解脫。
馬斯洛娃結(jié)束了原來的妓女生涯和牢獄生活,在新的環(huán)境里重新喚起了她對生活的希望。
讀后感800字篇二
《匹克威克外傳》是狄更斯的第一部長篇小說,是他現(xiàn)實(shí)主義小說創(chuàng)作的第一個(gè)成果。作者通過匹克威克和他的朋友們的游歷,揭露了當(dāng)時(shí)英國現(xiàn)實(shí)社會的黑暗,描繪了作者心目中的“古老的、美好的英格蘭”,反映了作者向往不受封建壓迫和資產(chǎn)階級剝削的思想與樂觀主義情緒,批判了英國的議會制度、法律、司法、監(jiān)獄等,以輕松幽默的筆調(diào)描述紳士、車夫等各種人物,宣揚(yáng)實(shí)施道德教育的理想。
匹克威克
小說的主人公,一個(gè)純潔善良、和藹可親、學(xué)問淵博、崇尚正義的紳士。胖胖的身子,戴著眼鏡,腆著肚子,穿著緊身褲和燕尾服。他的相貌和言談舉止都顯得滑稽可笑。他天真、幼稚、不懂生活。他總是好心腸辦傻事,到處吃虧出洋相。在屢遭挫折的情況下他仍保持樂觀開朗的性格,讓人覺得可笑,又逗人喜愛。在出行途中陷入多重困窘的境地時(shí),他也始終堅(jiān)持正義,對待處處陷害他的人仍然能以德報(bào)怨。
金格爾
一個(gè)江湖騙子,在匹克威克旅行的路上多次欺騙、陷害匹克威克。他到處招搖撞騙,最后落得個(gè)鋃鐺入獄的下場。幸虧在監(jiān)獄里遇見了匹克威克,表達(dá)了自己的懺悔之意后,得到了匹克威克的原諒,并在其幫助下償清了債務(wù),獲得了自由。在匹克威克的感化下,他泱定重新做人,報(bào)答匹克威克的恩情。
《匹克威克外傳》是一部流浪漢體裁的小說,最初是在報(bào)紙上連載的。小說情節(jié)以匹克威克等人在旅途中的見聞和遭遇展開,一些故事雖然有相對的獨(dú)立性,但是故事的進(jìn)展又能自然地銜接起來,這正適合以分期連載的形式發(fā)表。作者的藝術(shù)構(gòu)思和發(fā)表形式泱定了作品的某些藝術(shù)特征。
一、雖然結(jié)構(gòu)松散,但有鮮明的線索貫穿始終
《匹克威克外傳》的情節(jié)大體上有四條線索:房東巴德爾太太狀告匹克威克毀棄婚約;山姆·威勒的父親同騙吃喝的偽善牧師史得金斯的紛爭;俱樂部幾位成員的愛情敵事;匹克威克和山姆·威勒主仆同流氓金格爾的沖突。全書以最后一條線索貫穿始終。
二、以突出特征刻畫人物
狄更斯在塑造人物形象時(shí),從描寫人物的外部肖像、服飾、裝柬、舉止、風(fēng)度、使用的語言和生活的環(huán)境著手,善于抓住人物身上的某些特征、人物的語言特點(diǎn)和行為舉止上的癖性、習(xí)氣,采用漫畫的筆調(diào)和夸張的手法加以強(qiáng)調(diào),使人物形象鮮明、性格突出,有的人物甚至只要開口說幾句話,做一個(gè)動(dòng)作,就能讓讀者如見其人。
三、小說的語言在幽默之中透著辛辣的諷刺
狄更斯用喜劇性的手法,把社會上一些不合理、不道德而又司空見慣的事物和現(xiàn)象從地上舉起來,使它顯得荒.唐可笑地漂浮在半空中,以引起人們的注意。然而,在每一句笑話之中,都壓抑著深刻的憤怒與鄙夷。這樣的社會,這樣的制度,笑里面也帶著咳血的淚。
讀后感800字篇三
看了《傅雷家書》后,我的感慨頗多。也許很多人會為:只是一篇書信而已,有什么好看的?現(xiàn)在,就聽我娓娓道來吧。
《傅雷家書》是我國文學(xué)藝術(shù)翻譯家傅雷及夫人寫給傅聰、傅敏等的家信摘編,寫信時(shí)間為一九五四年至一九六六年六月。這是一部最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物,也是一部充滿著父愛的教子篇,傅雷夫婦是中國父母的典范,他們苦心孤詣、嘔心瀝血地培養(yǎng)的兩個(gè)孩子:傅聰——著名鋼琴大師、傅敏--英語特級教師,是他們先做人、后成“家”,獨(dú)立思考,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn)。輯印在這本小書里,不是普通的家書。
傅雷在給傅聰?shù)男爬镞@樣說:“長篇累犢的給你寫信,不是空嘮叨,不是莫名其妙的gossip,而是有好幾種作用的。第一,我的確把你當(dāng)做一個(gè)討論藝術(shù),討論音樂的對手;第二,極想激出你一些青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養(yǎng)料,同時(shí)也可以間接傳布給別的青年;第三,借通信訓(xùn)練你的不但是文筆,而尤其是你的思想;第四,我想時(shí)時(shí)刻刻,隨處給你做個(gè)警種,做面‘忠實(shí)的鏡子’,不論在做人方面,在生活細(xì)節(jié)方面,在藝術(shù)修養(yǎng)方面,在演奏姿態(tài)方面。”貫穿全部家書的情意,是要兒子知道國家的榮辱,藝術(shù)的尊嚴(yán),能夠用嚴(yán)肅的態(tài)度對待一切,做一個(gè)“德藝俱備、人格卓越的藝術(shù)家。”家書中父母的諄諄教誨,孩子與父母的真誠交流,親情溢于字里行間,給天下父母子女強(qiáng)烈的感染啟迪。
看過“讀后感800字”的人還看了: