公司起名的六大忌諱
忌用多音字
起名使用多音字,就像使用冷僻字一樣會(huì)給人們的呼叫帶來(lái)很大的不便,寓意本身就不夠明朗。以多音字起名,名字有兩個(gè)或更多的發(fā)音時(shí)就更容易讓人感到無(wú)所適從。例如:樂(lè)海餐館,其中的“樂(lè)”有兩讀,一讀LE,一讀YUE,使人不知讀什么音更好。如下面這些字都有兩讀: 行(XING,HANG)、?。⊿HENG,XING)、重(CHONG,ZHONG)、茜(QIAN,XI)朝(CHAO,ZHAO)等。當(dāng)然我們并不是說(shuō)起名絕對(duì)不能用多音字。但至少要保證別人能夠確定其讀音,不至于讀錯(cuò) .
忌用意不良
比方說(shuō),您正好從事化妝品的制造與販賣(mài),于是異想天開(kāi)。欲登錄“海洛英”做商標(biāo)而讓消費(fèi)者指名購(gòu)買(mǎi)。那么您可能乘興而入商標(biāo)局卻又?jǐn)∨d而出!因?yàn)?ldquo;海洛英”一詞系與毒品不但同音又同義,顯然已經(jīng)違反所謂善良風(fēng)俗習(xí)慣之原則。再說(shuō),宣傳手段未免毒了些!既害人又害己!也許您會(huì)答辯:國(guó)外名牌香水的品牌更“毒”,像“鴉片”(OPIUM)、像“毒藥”(POISON)??為什么她們會(huì)通過(guò)商標(biāo)登錄?為什么紅粉佳人都躍躍欲試?這只能說(shuō)是東西方國(guó)度不同、風(fēng)俗不同、政風(fēng)不同吧。比如國(guó)外就允許裸泳、裸體日光浴,而在國(guó)內(nèi)的話(huà),有關(guān)單位會(huì)立即判定您‘“妨害風(fēng)化”或 “違反善良習(xí)俗”的意思是一樣的。
忌用偏字
商標(biāo)名稱(chēng)是供消費(fèi)者呼叫的,本應(yīng)考慮到用字的大眾化問(wèn)題,然而令人遺憾的是有些商標(biāo)在起名用字上也存在者一些十分嚴(yán)重的問(wèn)題。某大豆蛋白粉廠(chǎng)則為自己的大豆蛋白粉、速溶豆乳品等類(lèi)產(chǎn)品商標(biāo)起名為“罡鳳”。這樣的商標(biāo)不要說(shuō)一般的農(nóng)民、市民不認(rèn)識(shí),恐怕連大學(xué)里的老師也未必人人認(rèn)識(shí)。我們很難設(shè)想這樣的商標(biāo)能夠成為名牌商標(biāo),也很難設(shè)想這種商標(biāo)的商品能夠在市場(chǎng)上暢銷(xiāo)。
有些人之所以使用冷僻字起名,是以為能否取出好名字從建恢于能否選到個(gè)好字眼。所以,一提到起名,首先想列的便是去翻《康熙字典》。殊不知,實(shí)際則恰好相反。
好的名字正像好的文章一樣,是在平淡中見(jiàn)神奇,而不是靠以冷僻字、多筆畫(huà)字和異體字。“四通”、 “方正”、“金利農(nóng)”、“康師傅”這些悅耳動(dòng)聽(tīng)的名字,哪一個(gè)不是常用字。
忌語(yǔ)意隱晦
寓意隱晦就是語(yǔ)音過(guò)于深?yuàn)W,別人看不懂。就像選用冷僻字一樣,意思雖好,沒(méi)有人懂,寓意再好也沒(méi)有意義。
企業(yè)、商標(biāo)名稱(chēng)具有標(biāo)明企業(yè)性質(zhì)、暗示產(chǎn)品功能等作用,要求有較強(qiáng)的可讀性。如據(jù)《光明日?qǐng)?bào)》載:浙江省蘭溪市有家起名館,他們先給自己起了寓意頗深的名字“叱石成羊”起名館??墒桥谱訏斐龊?,別人都不懂,店主連忙在店名招牌旁又補(bǔ)上了“蘭溪市企業(yè)文化服務(wù)社”的牌子以作補(bǔ)充。何謂“叱石成羊”呢?據(jù)古書(shū)《神仙傳》記載:古時(shí)傳說(shuō)黃初平牧羊遇道士引至金華山石室中。其兄初起尋之,但見(jiàn)有白石塊。初平叱之,石皆成羊。一個(gè)面對(duì)公眾服務(wù)的小店,其名字居然蘊(yùn)含這么玄妙的典故,難怪人們都看不懂。同是起名館,“釀名廬”和‘正名齋“就通俗而令人回味,店名本身就是一則極好的廣告。
忌用不吉字
含義不吉利是商業(yè)命名的大忌。因?yàn)樗坏屆值闹魅水a(chǎn)生不好的聯(lián)想、更重要的是它會(huì)影響到別人對(duì)主體的接受,不論主體是一個(gè)人、一個(gè)企業(yè),還是一件商品,甚至連政治也會(huì)受到影響。1987年2月18日《參考消息》轉(zhuǎn)載了一條題為“為討吉利,港督正名”的消息:“港府與倫敦方面向時(shí)宣布,香港第27任總督魏德巍爵士改名為衛(wèi)奕信,他會(huì)在4月19日下午抵港履新,陪同他赴港有包括其夫人及18歲幼子。在情人節(jié)即滿(mǎn)52歲的新港督根據(jù)普通話(huà)讀音改為‘魏德巍’,被不少港人批評(píng)改錯(cuò)名:魏與魏雙鬼出格,魏諧音危,象征不吉利等。新港督于是根據(jù)港府提供的意見(jiàn),決定采納改名建議。而港府發(fā)言人解釋采用上述新名字,主要是粵語(yǔ)發(fā)音與他的英文名字更為接近。而衛(wèi)奕信這個(gè)名字代表了信任與保衛(wèi),而奕又指神采奕奕。”難以置信的是,名字不吉居然關(guān)系到人們對(duì)一個(gè)官員的接受與否,可見(jiàn)影響之大。
對(duì)于商品來(lái)說(shuō),一個(gè)不吉利的名字則意味著它將失去大量的生意。據(jù)說(shuō)在香港曾爆發(fā)過(guò)一場(chǎng)“白蘭地”(法國(guó))和“威士忌”(英國(guó))的銷(xiāo)售大戰(zhàn)。結(jié)果“白蘭地”售出四百余萬(wàn)瓶,“威士忌”卻只售出十萬(wàn)瓶,只相當(dāng)于“白蘭地”的一個(gè)零頭。論質(zhì)量和知名度,“威士忌”都不比“白蘭地”差,那為何“威士忌”一敗涂地呢?經(jīng)調(diào)查分析,問(wèn)題出在“威士忌”這個(gè)中文譯名上。“威士忌”??連威士都忌怕,誰(shuí)還愿買(mǎi)?而再看看“白蘭地”,一個(gè)多么充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意,令人喜愛(ài)的名字。從這個(gè)例子我們可以看出人們?cè)谫?gòu)買(mǎi)物品時(shí),其實(shí)不是單純地在購(gòu)物,還在購(gòu)買(mǎi)一個(gè)看不見(jiàn)的東西,這就是吉利。
忌雷同近似
見(jiàn)不得人家好的情形好像是國(guó)人的通病。您取了三個(gè)字品牌,我就設(shè)法兩個(gè)字與您一樣,好混淆消費(fèi)者。您叫“波蜜”我叫“×蜜”。您是“怡康”,我就叫“x康”:,您是“七星”,那我變成“×星”。上述還是溫文儒雅的雷同、類(lèi)似手法。
更可惡的是,有人干脆與您來(lái)個(gè)諧音(存著要打混大家一起混的心理)。像洗衣粉的幾個(gè)品牌中的服務(wù)標(biāo)章就“自律”得非常好。既能將自己徹底與他人相區(qū)隔,又能樹(shù)立品牌獨(dú)特風(fēng)格。像“一匙靈”、“白蘭”、“獅王”、“汰漬”、“活力”、“熊貓”等,彼此都有井水不犯河水之共識(shí)(品牌中沒(méi)有任何一字近似或相同)!而VCD機(jī)品牌中,就很明顯看出彼此過(guò)于雷同、近似。起碼“xx王”、“x達(dá)”這兩個(gè)品牌就很容易讓消費(fèi)者混淆。