企業(yè)靜思會:后退是為了進步
電子郵件發(fā)出去了。我們需要一場“外出靜思會”(offsiteretreat)。沒勁!又要在荒郊野外某家實惠的酒店浪費兩天時間。如今你在開完一場會議以后,甚至無法逃到高爾夫球場,因為擔心這可能有損企業(yè)聲譽。
然而,組織高管團隊參加靜思會的企業(yè)越來越多。去年《福布斯》(Forbes)報告稱,“靜思會旅行正在回歸,與以前相比,規(guī)模更小,時間更短,日程更充實。”原因何在?
在我的職業(yè)生涯中,我曾參加過多次外出靜思會,有時是協(xié)調(diào)人,有時是參與者。我目睹了一些人和企業(yè)做出轉(zhuǎn)變的那一刻。我也見過各種奇怪的行為,例如有的高管團隊用棋子比喻他們的等級地位,有的成年人回顧“一生經(jīng)歷”,敘述自己幼年時期遇到的重大事件。
你能看出為什么會有人抱著懷疑態(tài)度。艾琳•夏皮羅(EileenShapiro)在《FadSurfingInTheBoardroom》一書中寫道:“靜思會。其奇妙的矛盾之處在于:當你想前進時,你卻往后退。這類會議之所以效果顯著,顯然是因為舉辦地點往往是漂亮、偏僻的場所(最好還配有一流的高爾夫球場)。”
然而,根據(jù)《首席執(zhí)行官》雜志(ChiefExecutive)的“CEO信心指數(shù)”調(diào)查,“多數(shù)首席執(zhí)行官把更多精力投入靜思會規(guī)劃過程,而不是擔心酒店距離高爾夫球場的遠近。”
2008年以后,“AIG效應(yīng)”毀掉了高檔酒店,因為在美國國際集團(AIG)接受聯(lián)邦政府紓困后,這家保險公司的高管們用了一周時間舉辦外出靜思會,花掉了40多萬美元。
實際上,安東尼婭•馬卡羅(AntoniaMacaro)與朱利安•巴吉尼(JulianBaggini)在《FT周末》雜志(FTMagazine)上報道,英國企業(yè)現(xiàn)在會選擇在修道會的清靜之地召開靜思會:“Ampleforth、DouaiAbbey與Worth都為企業(yè)客戶開設(shè)靜思會或者課程。”或許剛毛襯衣比Callaway牌高爾夫球鞋更有助于提升領(lǐng)導(dǎo)力。
一名前同事表示,靜思會“分成兩種,一種著眼于領(lǐng)導(dǎo)團隊中的內(nèi)斗,另一種則專注于組織必須同心協(xié)力才能解決的外部問題。”
CultureLearningGroup是一家經(jīng)營靜思會業(yè)務(wù)的組織,該公司的合伙人馬爾滕•阿瑟(MaartenAsser)表示:“各組織舉辦靜思會,是因為他們希望讓自己與日常‘辦公室’讓人心力憔悴的環(huán)境脫離開來。”
他補充道:“如果靜思會經(jīng)過精心設(shè)計,高級領(lǐng)導(dǎo)層愿意言行一致地踐行會議目標,靜思會和外出活動可以推動組織重整旗鼓。”
早在2006年,《哈佛商業(yè)評論》(HarvardBusinessReview)在一篇名為《見效的外出聚會》(Offsitesthatwork)文章中就探討了有關(guān)靜思會作用的問題,得出的結(jié)論是,一場成功的外出靜思會“能夠團結(jié)高管,激勵企業(yè)表現(xiàn),鞏固企業(yè)地位。”
參加過的人知道,成功的靜思會要求就某一重大主題設(shè)定清晰的議程,提前準備,使與會者能夠集中精神,還需要一個遠離日常工作生活的場所(把智能手機留在門口),還要有一名優(yōu)秀的協(xié)調(diào)者——最好來自公司外部,還要有之后跟進的計劃。
靜思會上經(jīng)常會有展現(xiàn)真知灼見的神奇時刻,但高管們回去工作后,往往發(fā)現(xiàn)盡管自己感覺脫胎換骨了,但公司其他人一如既往。就像很多干預(yù)措施一樣,效果隨著時間的流逝而消散。
人力資源參考書《有效的靜思會》(RetreatsThatWork)講述如何籌辦靜思會,書中指出:“成功的靜思會可以讓所有參與者獲得一場高峰體驗。人們?yōu)樾碌奶嶙h感到興奮不已……然后,他們必須馬上回去繼續(xù)撿起離開之前丟在桌子上的那些活兒。”
高管培訓(xùn)公司TheRightConversation的常務(wù)董事迪克•維恩曼(DikVeenman)表示:“人們不會因為環(huán)境變化而改變習(xí)慣,他們必須得到明確的認可,并協(xié)同工作。(風險是)相同質(zhì)量的對話不會在一年中其他時間出現(xiàn)。”
要使靜思會在企業(yè)內(nèi)部持續(xù)產(chǎn)生影響,參加者必須負起責任。如果公司在靜思會上轉(zhuǎn)變了戰(zhàn)略,或者僅僅是終止了內(nèi)部糾紛,參與者就要確保在靜思會之后不會舊態(tài)復(fù)萌。
本文作者是TapestryNetworks合伙人
譯者/倪衛(wèi)國